колотый — перевод на английский
Варианты перевода слова «колотый»
колотый — stab
Док,если вы поднимете рубашку жертвы,то, скорее всего, обнаружите колотую рану, сантиметрах в трёх ниже грудины, от удара, нанесённого снизу вверх, чтобы перерезать аорту.
Doc, if you lift up the victim's shirt, I believe you'll find a stab wound, one inch beneath the sternum, penetrating upwards, severing the aorta.
В постели. Множественные колотые раны. Орудие — шило для колки льда.
In his bed, multiple stab wounds, with an ice pick.
На теле жертвы обнаружено большое количество резаных и колотых ран.
Clearly the victim suffered a great number of stab wounds.
Колотая рана в сердце слева от позвоночника.
One stab from left of the spine to the heart.
За исключением отсутвующих у неё головы и рук, ... у обоих глубокие, рваные колотые раны на туловище.
Aside from her obvious head and hand wounds, both suffered deep, jagged stab wounds to the midsection.
Показать ещё примеры для «stab»...
колотый — puncture
— Лишь маленькие колотые ранки.
— Minor puncture wounds.
Да, у трупа колотая рана брюшной полости, а в ране обнаружены следы какого-то странного вещества.
Oh, they did find remnants of a strange substance near a puncture wound on her stomach.
Если снизить ацидоз, это даст нам время заняться колотыми и рваной ранами.
When he's less acidotic. That'll give us time to deal with the puncture wounds and the lacerations.
И вы видите колотые раны здесь.
And you see these puncture wounds here.
Эта область соответствует колотой ране.
This point matches the puncture wound.
Показать ещё примеры для «puncture»...
колотый — stab wounds
У нее были многочисленные колотые ранения.
She had multiple stab wounds to the abdomen.
Он нашли его лицом вниз в Восточном Ривер Парке — многократная колотая рана.
They Found Him Facedown In East River Park — Multiple Stab Wounds.
Множественные колотые ранения в лицо и шею.
Multiple stab wounds to the face and neck.
31 колотая рана грудной клетки и шеи, следов взлома нет, ничего не пропало отпечатков нет, в том числе на шиле.
Well, we got 31 stab wounds, neck and the chest. No usable prints, no forceable entry, nothing missing. No prints on the ice pick, either.
— Рана... не колотая.
— It's, uh... it's not a stab wound.
Показать ещё примеры для «stab wounds»...
колотый — crush
Дай мне тоже чуточку колотого льда.
Give me some crushed ice, too.
Там лёд не колотый.
This ice isn't crushed.
— А мой коктейль — колотый лед, ром и темный жидкий шоколад.
— I make a cocktail with crushed ice, rum and melted dark chocolate.
А также у меня есть вишнёвая газировка, с колотым льдом, а не кубиками.
And I also got you a cherry soda with crushed not cubed ice.
10 пакетов колотого льда из кухни, пожалуйста, и вентиляторы.
Get me 10 bags of crushed ice from the kitchen, please, and some fans.
колотый — knife wound in the
Они только что оказали помощь парню с колотой раной ноги.
They just treated a guy who has a knife wound in the leg.
Покойная умерла от колотой раны в верхнюю часть груди.
The deceased died from a knife wound to the upper thorax, sir. God, Bates!
12-ю часами позже его прибило к берегу с колотой раной груди.
12 hours later, he washes up here with a knife wound in his chest.
колотый — puncture wounds
Колотая рана грудной клетки, и, похоже, перелом лучевой кости.
Puncture wounds to the chest and what looks like a distal radius fracture.
Колотая рана в шее.
Puncture wounds to the neck.
На груди множественные колотые раны
Multiple puncture wounds to the chest.
В основании черепа крошечная колотая ранка.
There's a tiny puncture wound at the base of the skull.
Возникшая, скорее всего, из-за этой колотой раны.
Likely caused by that puncture wound.
Показать ещё примеры для «puncture wounds»...
колотый — wound
С левой стороны, в двух дюймах к центру, у нас имеется глубокая колотая рана.
On the left-hand side, two inches in, we have a deep, jagged wound.
Итак, у нас тут колотая рана, пуля крупного калибра, возможно, даже 45-ого, а еще дробовик, из чего я делаю вывод, что убийц было, по крайней мере, двое.
Well, we got a knife wound, we got a large caliber bullet, probably a 45, and a scattergun, which leads me to believe that this was the work of at least two killers.
Она нападает на него при людях, наносит ему кучу колотых ран.
She attacks him in public, and there are knife wounds all over the place.
колотый — sharp force
Причина смерти — кровопотеря вследствие колотой раны.
C.O.D. is exsanguination due to sharp force injury.
Он истек кровью из-за многочисленных колотых ран.
Exsanguination due to multiple sharp force injuries.
Кровопотеря из-за многочисленных колотых ран.
Exsanguination due to multiple sharp force injuries.
Причиной смерти жертвы, похоже, была кровопотеря из-за множества колотых ран.
The victim's C.O.D. appears to be exsanguination due to multiple sharp force injuries.
Результат — 27 колотых ран у верхнюю часть туловища и область шеи.
Final count is 27 sharp force injuries to the upper torso and neck region.
колотый — shave
Колотый лёд повсюду.
Shave ice everywhere.
— Колотый лед., сделайте мне одолжение, на самом деле, ни кто не хочет идти
— Shave ice, do yourself a favor, do me a favor, actually, nobody wants to «marticulate»
Если только не планируешь заказать яблочный мартини с колотым льдом.
Unless you're planning on ordering a shaved ice Appletini.