коллективизация — перевод на английский
Варианты перевода слова «коллективизация»
коллективизация — collectivise
Нам надо провести коллективизацию, как можно скорее.
We must collectivise as soon as possible.
И нужно помнить, что были товарищи и дети, которые погибли в этой битве, и мы должны провести коллективизацию, понимаешь?
Remember that comrades, boys, died in this battle. We must collectivise. Do you understand me?
Друзья, вы проголосовали за коллективизацию земли.
Friends, the vote is to collectivise the land.
advertisement
коллективизация — collectivization
Коллективизация крестьянских хозяйств была гениальным ходом.
The collectivization of the farms was a stroke of genius!
Я имею в виду, этот человек был психопатом, и его политика принудительной коллективизации привела к гибели миллионов его соотечественников.
I mean, the man was a psychopath, and his policy of forced collectivization killed millions of his own people.
advertisement
коллективизация — collectivisation
Кто за коллективизацию?
All those in favour of collectivisation.
Я согласен с коллективизацией земель дона Хулиана, или их перераспределением для всех, но по форме тоже каждому свое, не так?
I'm in agreement with the collectivisation of Don Julian's lands or re-distribution in all its forms, but each to his own little bit...
advertisement
коллективизация — другие примеры
"Мы против колхозов и иных форм насильственной коллективизации.
"We're against collective farms and any form of forced collectivization.
— Надо провести коллективизацию.
Teresa. We must collectivise.
Т.к. наши товарищи ополченцы тут, которые приехали из разных мест, имеют определенный опыт, видели другие примеры коллективизации...
Our friends from the militia will have seen what's happened in other villages.
Может нас раздавят, может фашисты убьют нас, разобьют. но я хочу сказать, что стоит рискнуть, продолжать коллективизацию и продолжать улучшать нашу жизнь.
Franco might come back and kill us but I say it's worth it to continue collectivising and improving the quality of our lives.