кодекс чести — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «кодекс чести»

кодекс честиcode of honor

На войне был кодекс чести.
There we had a code of honor.
Ты считаешь, что у твоих друзей есть кодекс чести.
You think your friends have a code of honor.
Думаю, он не живет по кодексу чести.
I guess he doesn't live by a code of honor.
Нет, у нас есть что-то вроде кодекса чести бездомных.
No. We got this kind of homeless code of honor, you know?
А это не противоречит твоему офицерскому кодексу чести?
Isn't that against your military code of honor?
Показать ещё примеры для «code of honor»...

кодекс честиcode

Кодекс чести ничего не значит для Ямамори.
The code means nothing to Yamamori.
Я знаю что вы с ней друзья, но есть кодекс чести.
Look, I know you're friends with her, but there is a code.
Это кодекс чести, Мэдлин.
There's a code, Madeline.
У нас был кодекс чести, а ты его нарушил!
We had a code, and you broke it!
У мужчины должен быть кодекс чести.
A man's gotta have a code.
Показать ещё примеры для «code»...

кодекс честиcode of honour

У нас, кельванцев, есть кодекс чести.
We Kelvans have a code of honour.
Кодекс чести требует этого.
The code of honour demands it.
Это кодекс чести.
It's a code of honour.
Я убил их.. друга. Их кодекс чести требует моей смерти.
Their code of honour demands my death.
Мы сражались с Гримо по нашему кодексу чести, по нашим правилам.
We've fought Grimaud by our code of honour, our rules.
Показать ещё примеры для «code of honour»...

кодекс честиhonor

Правда, Тоно — шеф и старомодный человек, такой, каким является Кен подчинится кодексу чести требующему, чтобы Тоно был убит мечом.
Tono of course, is oyabun and if one is old-fashioned, and Ken most certainly is then honor dictates that an oyabun be killed with a sword.
Кодекс чести между разведчиками.
Honor among spies.
Что случилось с кодексом чести воров?
What happened to honor amongst thieves?