когтимый — перевод на английский
Варианты перевода слова «когтимый»
когтимый — claws
Ночью Носферату впивается когтями в свою жертву и сосет ее кровь, дьявольский напиток жизни.
At night that same Nosferatu digs his claws into his victims and suckles himself on the hellish elixir of their bloode.
Ваши клыки и когти, мистер Рэнсфорд.
Your fangs and claws, Mr. Rainsford.
Используй свои мощные когти, чтобы удержаться за жизнь!
Use those powerful claws to hold on to life!
Джим, стальные когти.
Steel claws, Jim.
Очевидно, что птица способна убирать этот щит из антиматерии, чтобы воспользоваться своим клювом, когтями и крыльями, чтобы сеять разрушения.
Evidently, this bird is able to open that antimatter screen to use its beak, its claws, its wings as destructive weapons.
Показать ещё примеры для «claws»...
advertisement
когтимый — talons
Позвольте когтям Венг-Чанга искромсать вашу плоть!
Let the talons of Weng-Chiang shred your flesh!
Схватив ребенка когтями, Сократ поднимет его и спасет.
Grasping the child firmly in his talons... Socrates here will fly him to safety.
Как думаете, сколько когтей у ворона?
How many talons would you say a raven had?
Согласно Вашей книге Одебона, Ворон имеет четыре когтя.
According to your Audubon book, a raven has four talons.
Попробуй покопаться в выкинутом сбитом на дороге животном в поиске трех святых когтей.
Try declawing scavenged roadkill for three sacred talons.
Показать ещё примеры для «talons»...
advertisement
когтимый — nails
— Отточенные когти и злой умысел.
— Sharp nails and malice.
Я встретил человека с железными когтями.
Oh, I met a man with sharp nails.
— Я привел его просто когти подстричь.
— Just clipped his nails.
Я полагаю, мы сумеем подстричь ему когти без кровопролития.
I think I can cut his nails without bloodshed.
Вот рогалики с когтями, это яйца с черепом.
There you have croissants with nails and these are eggs with skulls.
Показать ещё примеры для «nails»...
advertisement
когтимый — clutches
Это девушка, которая спасает героев от когтей более чем страстных дочерей богатых отцов?
Is she the girl that saves them from the clutches of the over-passionate daughters of the rich?
Теперь я ещё должен мириться с тем, что моя дочь попала в когти к этой монашке!
In my family, nobody ever fell into the clutches of the nuns!
Хочешь, чтобы я перестала его очаровывать? Освободила Гасси из своих когтей?
You want me to turn off the fascination, release him from my clutches?
Её очень интересует, как Щенку и Голубю удалось вырваться из когтей злой Ведьмы?
She wants to know how a certain puppy and a certain pigeon escaped the clutches of a certain evil witch.
И если честно, я не думала, что когда-нибудь буду вытаскивать Лекса из когтей Смерти. Но я сама так решила.
Now, obviously, I am the last person who thought she would drag Lex back... from the clutches of death, but it was my decision to make.
Показать ещё примеры для «clutches»...
когтимый — bearclaw
Медвежий коготь помогает мне с поставками.
Bearclaw helps me with the deliveries.
Медвежий коготь, что ты...
Bearclaw, what are you...
Знаешь, что Медвежий коготь?
You know what, Bearclaw?
Я Медвежий коготь!
I'm Bearclaw!
Вот почему они называют меня Медвежий коготь.
That's why they call me Bearclaw.
Показать ещё примеры для «bearclaw»...
когтимый — claw's
Если за этим стоит Чёрный Коготь, они бы хотели поставить его у руля.
Now if Black Claw's behind this, they're gonna want him in a position of power.
Чёрный Коготь следует за вами повсюду.
Black Claw's all over you guys.
Чёрный Коготь стягивает много людей на Северо-западе.
Black Claw's moving a lot of people around the Northwest.
Чёрный Коготь только для Существ.
Black Claw's Wesen only.
Чёрный Коготь не станет столько ждать.
Black Claw's not gonna wait that long.
Показать ещё примеры для «claw's»...
когтимый — fingernails
И ужасные когти.
And monster fingernails.
И отпечатки его лап, с длинными острыми когтями.
And its pawprints, with its long, sharp fingernails.
В другой он пронзает жертву когтями, острыми как бритвы, если она поймает его отражение на фото.
In another, he spears you with his razor-sharp fingernails if you capture his reflection in a picture.
Сэр, инуиты считают, что Калупалик — это человекоподобное существо, которое вылезает из моря, с длинными волосами, острыми когтями и перепончатыми руками, и с кожей зеленоватого оттенка.
Sir, in Inuit lore, Qalupalik is a human-like creature and he crawls out of the sea, with long stringy hair, and sharp fingernails and webbed hands, and a greenish hue to his skin.
Имя с когтями, что могут впиться в мужскую спину.
A name with fingernails I can dig into a man's back.
Показать ещё примеры для «fingernails»...
когтимый — declawed
Ей удалили когти.
She'd been declawed.
Я никогда не обрезала котятам когти.
I've never declawed kittens before. How many?
Они изображают, что любят тебя, что всегда будут рядом, а потом в один прекрасный день собирают манатки и уезжают, и любовь свою забирают с собой, а кошку, которой даже когти удалили, оставляют одну в жестоком мире!
They act like they love you. They act like they'll be there forever, and then one day they'll pack up all their stuff and move away and take their love with them, and leave their declawed cat behind to fend for herself!
А теперь иди, оторви когти тем штукам!
Go declaw those things.
Удалить когти?
«Declaw»?
Показать ещё примеры для «declawed»...
когтимый — fangs
Когти...
Fangs...
Нет у него никаких когтей!
He has nothing resembling fangs.
Это меня! .. Рвут на куски сверкающими когтями.
I'm the one who has been torn to shreds by that monster's fangs.
Если Кухне-Кот из рекламы «Карвел» узнает об этом, он нас порвет своими когтями.
If cookie puss knew, he'd tear us apart with his fangs.
Они не сидели, как те застывшие рептилии при дворе, бесстрастные, скучные, убравшие на время свои когти и клыки.
They didn't sit there like the reptilia of court faces motionless, fangs momentarily retracted.
Показать ещё примеры для «fangs»...
когтимый — hooks
Никто, я имею ввиду — никто не знает, насколько глубоко она запустила везде свои когти.
Nobody-— and I mean nobody-— knows how deep her hooks go.
— Когти?
Hooks?
Легче запустить в нее свои когти, да?
Easier for you to get your hooks into her?
Я не возражал, что она тусует с нами в Калифорнии, но сейчас, когда она запустила свои когти в Келсо — совсем другое.
I don't know. I didn't mind her in California... but now that she's got her hooks in Kelso, something's different.
У меня есть совесть. Я не смогу смотреть, как Хелен запустит в Эла свои когти.
Plus I got a conscience, Gene, and I can't sit by and watch Helen get her hooks into Al.
Показать ещё примеры для «hooks»...