когда-то давно — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «когда-то давно»
«Когда-то давно» на английский язык переводится как «once upon a time».
Варианты перевода словосочетания «когда-то давно»
когда-то давно — once upon a time
Когда-то давно целая масса, огромная материя, космос, солнечные системы, и мы непосредственно была собрана в чем-то, что мы называем основным состоянием сосредоточения.
Once upon a time a huge mass made up the cosmos, the solar systems, we ourselves, was collected in something that we call the primary state of concentration.
Как и мы были... когда-то давно.
So were we... once upon a time.
Когда-то давно.
Once upon a time.
Да, может когда-то давно.
Yeah, well, maybe once upon a time.
Когда-то давно, я был, да... в маленьком местечке, которое я обычно называл Нью-Йорк.
Once upon a time, I was, yeah... in a little place I like to call New York City.
Показать ещё примеры для «once upon a time»...
advertisement
когда-то давно — long time ago
Кажется, я когда-то давно пытался вам его объяснить.
It seems a long time ago, I tried to make you understand this man.
Когда-то давно я тоже интересовался физикой.
I was interested in physics a long time ago.
— Да, когда-то давно.
— Yes, a long time ago.
Когда-то давно я боксировал во втором полусреднем весе.
A long time ago I boxed welterweight.
Когда-то давно я тоже любила.
A long time ago, I knew what that felt like.
Показать ещё примеры для «long time ago»...
advertisement
когда-то давно — long ago
Помниться, когда-то давно, было нечто похожее.
Once, I remember, long ago, there was something.
Когда-то давно я любил женщину.
Long ago, I loved a woman.
На земле Огада, женщины такие, как когда-то давно были наши.
In the land of Ogada, the women are as ours were long ago.
Помнишь, когда-то давно мы любили глядеть на звёзды?
Long ago, we used to gaze at the stars like this a lot, huh?
Единственная причина, по которой я помогаю вам в поисках нового ассасина, состоит в том, что когда-то давно, вы решили помочь мне.
The only reason I am aiding in your search for a new assassin is because long ago, you chose to help me.
Показать ещё примеры для «long ago»...
advertisement
когда-то давно — years ago
Так странно, мы были знакомы когда-то давно.
The funny thing is I knew him years and years ago.
Когда-то давно у наших детей были герои.
Now, years ago, we had heroes for our children.
Когда-то давно... спасая мне жизнь, вы поступили так из честолюбия?
Was your ambition the reason you stood up for me many years ago?
Сегодня у тебя будет шанс понять, эту ли ведьму ты думал, что победил когда-то давно.
You will have your chance tonight to find out if the Countess is the same witch you fought all those years ago.
Когда-то давно я провел его за Стену.
I led him through the Wall years ago.
Показать ещё примеры для «years ago»...
когда-то давно — used to
Я назначил вам встречу в этом кафе, и только теперь понимаю, что я довольно часто сюда приходил когда-то давно с другом, который жил прямо над кафе.
I asked you to meet me here and I just realized I used to come here with a friend who lived nearby.
По слухам, отец Крысы когда-то давно, еще до войны, был небогат.
According to rumor, Rat's father used to be incredibly poor.
Нет, не смотришь, может быть когда-то давно смотрел.
No, you don't. You used to.
Когда-то давно они были золотыми.
Nah, maybe they used to be golden.
Любил когда-то давно.
I used to, long, long ago.
Показать ещё примеры для «used to»...
когда-то давно — once
Когда-то давно я убил двоих особенных людей.
Once, I killed two people.
Когда-то давно отец приехал в Столицу — он искал способ кристаллизовать красную воду.
Dad once came here to Central, looking for a way to refine the red water.
Когда-то давно, господин Фан мне сказал
The Governor once told me
Когда-то давно стояли вместе прямое дерево и кривое дерево. Они выросли рядом друг с другом.
Once upon a time, there was a crooked tree and a straight tree, and they grew next to each other.
как это абсолютно ужасно да, думаю знаю я когда-то давно я такое ощущал теперь у меня есть ты
How totally awful that feels? Yes, i think i do. i-— Once upon a time, i felt like that.
Показать ещё примеры для «once»...
когда-то давно — back in the day
Я помню, как здорово ты обращался с ножом когда-то давно.
I remember you were pretty good with a knife back in the day.
Да, мы были друзьями, когда-то давно.
Yeah, we were friends back in the day.
— Да, когда-то давно.
— Back in the day.
Ринче, убивавшие мексиканцев когда-то давно.
A bunch of Rinches killing Mexicans back in the day.
— Говорится, что когда-то давно брат Санты стал злым, и теперь он объявляется в районе Рождества, но вместо того, чтобы приносить подарки, он наказывает грешников.
Saying back in the day, santa's brother went rogue, And now he shows up around christmastime. Instead of bringing presents, he punishes the wicked.
когда-то давно — while back
Мы встречались когда-то давно.
We met a while back.
Когда-то давно, ты пришил одного из них.
— Well, you did stake one a while back.
— Когда-то давно.
A while back, yeah.
Понимаешь, когда-то давно у меня была глупая мечта иметь яхту.
Um, so anyway, uh, a while back, I had this dumb dream of having a boat.
Я увидела его в витрине магазина когда-то давно, и подумала, что же...
I saw this in the store front back there, and I thought, well...