клеиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «клеиться»

клеитьсяhitting on

Джо, перестань клеиться к ней!
Stop hitting on her!
Вместо того, чтобы клеится к ней, он втирается к ней в доверие.
Instead of hitting on her now, he's becoming her confidante.
Разве Джоуи не клеился к ней тоже?
Wasn't Joey hitting on her too?
Ты что, ко мне клеишься?
Are you hitting on me?
Ты ко мне клеишься?
What are you, hitting on me?
Показать ещё примеры для «hitting on»...

клеитьсяcoming on

Каждый раз, когда я обнимаю Кэти из группы правопорядка мне кажется, будто она думает, что я к ней клеюсь.
Every time I go to hug Katie from Crimestoppers I think she thinks I'm coming on to her.
Он клеится ко мне, что мне делать?
He's coming on to me, what do I do?
Он, наверное, думает, что я к нему клеюсь.
He's gonna think I was coming on to him.
Вы клеитесь ко мне?
Are you... coming on to me?
Правда в том, что я знал, что она клеится ко мне.
The truth is, is I knew she was coming on to me.
Показать ещё примеры для «coming on»...

клеитьсяhit on

Кто-то похожий клеился к вам в клубе?
Maybe someone like that hit on you at the club?
Не клеишься к существующим друзьям.
Don't hit on your existing friends.
Не волнуйся, я постараюсь не клеиться к тебе перед твоими братьями.
Don't worry, I'll try not to hit on you too hard in front of your brothers.
А ты такой мужчина, что клеишься к моей девушке?
You're so manly, so you hit on my girl?
Я никогда не буду клеиться к Тэдди, не в своем уме.
I would never hit on Teddy, not in my right mind.
Показать ещё примеры для «hit on»...

клеитьсяworking out

У нас что-то не клеится.
Things aren't working out for us.
Не клеится с этим-как-его-там?
Things aren't working out with what's-His-Name?
Ничего не клеится.
This isn't working out.
И как я сказал, у нас не клеится.
Yeah, well, what I said was, I don't think that this is working.

клеитьсяdoesn

Это нормально, если фотограф не клеится и не хочет чего-то даром.
It's all right so long as the photographer doesn't come on to you... and expect something for nothing.
Она ко мне не клеится.
She doesn't want to ride me.
Позитивный настрой это великолепно, но разговор никак не клеится.
The positive reinforcement is great, but the conversation doesn't go anywhere.
Разговор у нас с тобой не клеится, верно?
Conversation doesn't really flow between us, does it?
Это правда, не клеится Так и есть
— It's true, he doesn't. — I don't.

клеитьсяpin

Я клеюсь к тебе.
I'll pin you.
Ты ещё даже ко мне не клеился.
Oh, you didn't even pin me yet.
Слушай, этот парнишка к тебе клеится.
Man, that kid is pining for you.

клеитьсяfancy

Кажется R ко мне клеится. Разве R это не ты, Ронан?
"Think R fancies me." I mean who's "R" if it's not you, Ronan?
Кажется, R ко мне клеится. Речь точно о Ронане.
«Think R fancies me.» I mean, that is definitely Ronan.
Я к ней не клеился.
I never fancied her.