классик — перевод на английский

классикclassic

— Зудящиеся соски – чистая классика.
Rashy nips, instant classic.
К тому же я не забыл... Это впечатляющее расследование, которое вы вели для Классик Крайм Клаб.
Also, I'm not forgetting... that impressive research you've done for the Classic Crime Club.
Каждое его ограбление отличается от другого и уникально, классика в своем роде.
Each theft is completely different and unique... classic in its conception.
Модерн или классику?
Modern or classic?
Это классика, дочь!
This is a classic, daughter!
Показать ещё примеры для «classic»...

классикclassical

Может быть, попросим девочек поставить что-то из классики?
Maybe the girls could play something classical.
Очевидно, он кое-что знает о Земле. Его ссылки на классику и то, как все это выглядит.
His classical references and the appearance of all this.
Наши клиенты предпочитают классику.
Most of our customers are classical.
-Легкая классика.
— Light classical.
— Это классика.
Is that classical?
Показать ещё примеры для «classical»...

классикhopscotch

Вся домашняя работа на нем, а другие себе развлекаются, играют в классики или запускают воздушного змея.
He does all the chores while the others have fun, playing hopscotch or flying their kite.
Он прыгал вокруг, играл в классики, я думаю, и внезапно он сел... как если бы он очень устал... лицо его сделалось безразличным... как у старика.
He was bouncing around, playing hopscotch I think, and suddenly he sat down... as though he were very tired... and his face went listless... like that of an old man.
Классики
HOPSCOTCH
Скажи, ты когда-нибудь пробовал Венерианские классики?
Tell me, have you ever tried Venusian hopscotch?
Тебе в классики прыгать, ты, сосиска.
Try hopscotch, you hot dog. What a gavone!
Показать ещё примеры для «hopscotch»...

классикclassical music

— Это классика, да ведь? — Да.
This is classical music, isn't it?
Некоторые любят погорячее, но я предпочитаю классику.
I guess some like it hot. I personally prefer classical music.
Я не знал, что в Джерси разрешена классика.
I didn't know they allowed classical music in Jersey.
Я переиграл много классики во всех жанрах.
I've studied classical music, every genre
Слушаешь иногда классику, Бетховена?
Do you sometimes listen to classical music? Beethoven? ...
Показать ещё примеры для «classical music»...

классикclassy

О, классика.
Oh, classy.
И классика.
And classy.
Ну, классика.
It's classy.
Классика
Classy.
Классика, правда?
Classy, isn't it?
Показать ещё примеры для «classy»...

классикit's a classic

Классика.
It's a classic.
— Настоящая классика, я не прав?
It's a classic, isn't it?
Классика, а? ;)
It's a classic, right?
Классика... Розовый, очень редкий, 450 баксов.
It's a classic... pink, very rare, $450
Классика
It's a classic.
Показать ещё примеры для «it's a classic»...

классикold classic

Классика.
Old classic.
Классика.
The old classic.
Как в классике: "Хочу потрогать драгоценный артефакт"?
Ah, the old classic, "Want to touch a precious artefact?" line.
Им снято множество фильмов... считающихся в Америке любимой старой классикой.
His credits include numerous films... which America has come to love as old classics.
Ну, я вспомнила кое-что из классики.
So, I dusted off some of the old classics.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я