кипа — перевод на английский
Варианты перевода слова «кипа»
кипа — kip
Это Кип Пуллман.
There's Kip Pullman.
Кип, дружище.
— Hey, Kip, buddy.
И я спросил об этом своего друга Кипа Торна из Калифорнийского технологического института, ведущего эксперта по изучению природы пространства и времени.
So I asked my friend Kip Thorne of the California Institute of Technology.
Кип Торн и его коллеги позже доказали — вроде бы — что такого вида путешествия во времени возможны.
Kip Thorne and his colleagues later proved, or so it seemed that time travel of this sort was possible.
Кип?
Kip?
Показать ещё примеры для «kip»...
кипа — stack of
И почему-то кипа журналов по культуризму.
And, for some reason, this stack of body building magazines.
О, Леонард, ты напомнил мне об одной веселой истории о чуваке который ходит в женскую тюрьму с кипой документов которые позволят осужденным женщинам, выйти на свободу.
Oh, Leonard, you remind me of the funny old story about a man who walks into a women's correctional institution with a stack of paperwork that will allow the female convicts to go free.
У меня кипа бумаг на столе.
I have a stack of papers on my desk.
У дальней стены, под кипой коробок.
Towards the back, underneath a stack of boxes.
Макс, кто-то оставил кипу газет, полную купонов, и гляди-ка, двойной для Дункан Хайнс!
Max, someone left a stack of newspapers filled with cue-pons, and look, a double for Duncan Hines.
Показать ещё примеры для «stack of»...
кипа — pile
Но внезапно кипа свалилась на меня.
Suddenly the pile fell. I was trapped.
Они возьмут ваше заявление и поместят вниз всей этой кипы.
They take your application, they put it at the bottom of the pile.
Вот эта кипа.
That pile.
Вся эта кипа бумаг — их рук дело.
This whole pile is theirs.
Но раз теперь нам разрешили входить в её офис, я подумала, что можно воскресить их из кипы забракованных.
But now we can go back into her office, I thought that I perhaps could resurrect it from her reject pile.
Показать ещё примеры для «pile»...
кипа — yarmulke
Надел кипу на голову и возомнил себя религиозным.
Now he's putting on a yarmulke and acting religious?
— Откуда эта кипа, из Нью-Йорка?
Where's this yarmulke from, New-York?
Вы не могли бы одолжить мне кипу?
Can you lend me a yarmulke?
Только сними кипу со своей головы.
But do me a favor. Take off that yarmulke, it's not a masquerade.
Смотри, Моше, как ему кипа идет.
The yarmulke suits him, no?
Показать ещё примеры для «yarmulke»...
кипа — bunch of
Там кипа приглашений, которые надо подтвердить или отказаться.
There's a bunch of invitations to be RSVP'd.
Я оставил секретаршу с кипой важных бумаг.
I've got my secretary bringing over a bunch of important papers.
И у меня есть кипа моих старых тестов наверху.
And I've got a bunch of my old practice tests upstairs.
У тебя тут целая кипа отличных купальников.
It looks like you have a bunch of perfectly good suits right here.
Это сейчас будет просто кипа слайдов и картинок?
Is this just gonna be a bunch of graphs and projections?
Показать ещё примеры для «bunch of»...
кипа — skullcap
Когда вязаную кипу уважали.
When a knitted skullcap was respected.
Кармель Бен Товим. В следующий раз — с кипой на голове.
Advocate Carmel Ben Tovim, next time wear a skullcap.
— Наденьте кипу, пожалуйста.
Put on a skullcap, please.
У мужчины, с которым она сидела, на голове была кипа.
The man was wearing a skullcap.
В тот день, когда встретился с госпожой Амсалем, я возвратился с похорон, и кипа осталась на голове.
The day I had an appointment with Mrs. Amsalem, I came from a funeral and forgot to take the skullcap off my head.
Показать ещё примеры для «skullcap»...
кипа — stack
Ты уже получила ту кипу сценариев, что я послал тебе?
Did you get the stack of scripts that I sent you?
Я думал, она проделает дырку в этой кипе книг. Я имею в виду, это...
I thought it was gonna go through the whole stack.
И когда ты собираешься рассказать своему напарнику что ты обнаружил в той кипе бумаг?
And when did you plan on telling your partner what you just discovered in that stack there? You read the same page three times.
Хорошо, я заберу эту кипу к себе в офис, посмотрю, что там есть.
Okay, I'm gonna take this stack back to my office, see what I can find.
Президент в городе. Он собирает деньги на избирательную кампанию. Не говоря уже о кипе полицейских отчётов на моём столе.
President just arrived in town for a fundraiser, plus a huge stack of police reports just came in.
Показать ещё примеры для «stack»...
кипа — pile of
Германн снял и поставил свою карту, покрыв её кипой банковых билетов.
Hermann took a card and covered it with a pile of bank-notes.
Я с этой огромной кипой неоцененных работ, мне нужно успеть к трем.
I'm with this large pile of ungraded papers, due at three o'clock.
Когда она пришла из кухни с кипой белья.
When she came out of the kitchen with a pile of laundry.
Вот гигантская кипа тема, которых ты должен избегать в разговоре.
Here's a giant pile of topics you should avoid talking about.
— Как, тем не менее, эта кипа документов?
How's that pile of paperwork anyway?
Показать ещё примеры для «pile of»...