капли крови — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «капли крови»

капли кровиdrop of blood

Марлен умерла, как и все её жертвы... Без капли крови в её теле.
Marlene died like all her victims, without a drop of blood in her body.
Пусть не пропадёт ни одна капля крови!
— Let not a drop of blood be wasted!
Пусть ни одна капля крови не пропадёт.
Not a drop of blood will be...
Ни одной капли крови.
Not one drop of blood.
Все они без капли крови.
All of them without a drop of blood.
Показать ещё примеры для «drop of blood»...

капли кровиblood

Здесь слишком жарко для тех, у кого есть в жилах хоть капля крови.
Too hot in here for any man with blood in his veins.
Да не прольётся ни капли крови из моего тела.
Neither shall the blood of my body be taken from me.
Убийца оставил цепь следов вокруг места схватки, о том же свидетельствуют капли крови по всей комнате.
The killer left a pattern of footprints around the area of the struggle, as indicated by the spread of blood through the room.
Вряд ли кто-то сможет выжать из этого камня хоть каплю крови.
Nobody can squeeze blood from that stone.
Ни синяка, ни капли крови, ни ущерба для кошелька!
She must be intact. No blood.
Показать ещё примеры для «blood»...

капли кровиdrops of blood

По преданию это вино сделано из винограда сок которого проступает сквозь светлую кожицу, будто капли крови.
According to the legend this wine is pressed out of grapes the juice of which gushes out like drops of blood on its pale skin.
И был пот Его, как капли крови, падающие на землю.
And His sweat was as though it were great drops of blood falling to the ground.
Правда, не нужно поднимать такой шум из-за нескольких капель крови.
Really, there's no need to make such a fuss over a few drops of blood.
И еще мы нашли пару капель крови на полу кухни.
And we found a few drops of blood in the kitchen.
Несколько капель крови падают в ванну.
A few drops of blood fell into the sink.
Показать ещё примеры для «drops of blood»...

капли кровиdrop

Я не верю, что в твоём теле есть хоть одна капля крови Томасины Пэйн.
I don't believe you've got a drop of Thomasina Paine's blood in your body.
Она выпила последнюю каплю крови Акаши.
She drank Akasha's last drop.
Ни кусочка мяса для мух... Ни капли крови.
Not even a piece of meat for the flies, not a drop...
Ни капли крови.
— Not a drop. — Hmm.
— он не пролил ни капли крови.
— didn't spill a drop.
Показать ещё примеры для «drop»...

капли кровиblood dripping

У меня капала кровь из уха?
Was it the blood dripping from my ear?
Тут с потолка капает кровь.
There's blood dripping from the ceiling.
Хотя мы и не были очень близки, я был бы рад увидеть знакомое лицо или просто лицо человека, с которого не капает кровь, а между зубов не застряло мясо.
/Even though we were /never really close. /It would just be nice /to see a familiar face, /or any face, that hasn't blood dripping /from it's lips and flesh between it's teeth.
И капли крови вдоль дороги
And something aboard that dripped blood.
Закричала, потому что с моей спины капала кровь.
Screamed because there was blood dripping down my back.
Показать ещё примеры для «blood dripping»...

капли кровиblood droplets

Я вижу капли крови, и они далеко друг от друга.
I'm seeing blood droplets far apart.
Как только мы ясно дали понять, как было просто сравнить его ДНК с каплями крови, которые он оставил в доме капитана, он покатил на вас.
As soon as we made it clear how it simple it was to compare his DNA to the blood droplets he left at the captain's house, he rolled on you.
Там капли крови ведут в этот пресс.
There's some blood droplets leading into that mill.
Пожалуйста скажи лаборатории, что нам правда нужны результаты ДНК той капли крови с места преступления.
Please tell the lab we really need the DNA results on that droplet of blood from the crime scene. Uh-huh.
Отсюда капли крови идут пунктиром вниз по ступеням. — Она шла, пошатываясь?
From here, droplets of blood form a serpentine pattern to the stairs.
Показать ещё примеры для «blood droplets»...

капли кровиblood spatter

Посмотрите на эту каплю крови.
Look at that blood spatter.
На месте, где она упала, не было ни капли крови.
There was no blood spatter where the body landed.
Рисунок разбрызгивания капель крови не совпадает с раной головы.
Blood spatter pattern is inconsistent with the head wound.
Да, капли крови на мебели, пятна на полу и гематомы на теле говорят о том, что его положили на кровать уже после убийства.
Yeah. Blood spatter on the furniture, stains on the floor, and the lividity on the body says that he was moved to the bed after he was killed.
потом вошёл и забрал бланки. Капли крови на тумбочке говорят о том, что она была закрыта во время стрельбы, затем открыта, и кровь стекла на пол в этом месте.
Blood spatter on the cabinet supports that it was closed at the time of the shooting before being opened, where the blood dripped down onto the floor here.
Показать ещё примеры для «blood spatter»...

капли кровиdroplets of blood

Отсюда капли крови идут пунктиром вниз по ступеням. — Она шла, пошатываясь?
From here, droplets of blood form a serpentine pattern to the stairs.
Пожалуйста скажи лаборатории, что нам правда нужны результаты ДНК той капли крови с места преступления.
Please tell the lab we really need the DNA results on that droplet of blood from the crime scene. Uh-huh.
Там капли крови ведут в этот пресс.
There's some blood droplets leading into that mill.

капли кровиspilling blood

А что, если я смогу сделать это, не пролив и капли крови?
What if I could do this without spilling blood?
Слушай, дорогая, что бы это от меня не потребовало, я до последней капли крови буду стараться найти то, что вернет улыбку на твое лицо.
Look, whatever it takes, darling, till my blood be spilt, I will find what it takes to make you smile again.
Не хочется пролить ни капли крови.
Don't want to spill any blood.

капли кровиlittle blood

Это всего лишь пара капель крови.
It's just a little blood.
Я разорвал глотку человеку, который вас шантажировал, а вы жалуетесь на каплю крови на своей рубашке?
I tear the throat out of a man who's blackmailing you, you're complaining about a little blood on your shirt?
Испугался капли крови?
You're afraid of a little blood?