капитан корабля — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «капитан корабля»
«Капитан корабля» на английский язык переводится как «ship captain» или «captain of the ship».
Варианты перевода словосочетания «капитан корабля»
капитан корабля — captain of the ship
Как капитан корабля, Я буду вам известен, как Аргос.
As captain of the ship, I will be known to you as Argos.
Ты ведь Синбад, капитан корабля, что стоит в гавани?
It is Sinbad, isn't it? Captain of the ship that lies offshore?
Это был капитан корабля.
That was as captain of the ship.
Капитан корабля здесь я.
I am the captain of the ship.
Да, но он капитан корабля. Он не может устраивать самосуд.
— Yes, but he is the captain of the ship... and thus he can not judge people.
Показать ещё примеры для «captain of the ship»...
капитан корабля — captain of a ship
Водитель автобуса — это как капитан корабля.
A bus driver's like the captain of a ship.
Потому что для меня, вы похожи на капитана корабля.
Because you seem like the captain of a ship to me.
Это было бы необходимо, если бы капитан корабля была психически ненормальной, но вы ведь не сумасшедшая, Кэтрин.
I suppose it might be necessary if the Captain of a ship were really mentally impaired, but you're not crazy, Kathryn.
Я думала, он великий герой войны, капитан корабля, подбитого в Тихом океане.
I thought he was a great war hero, a captain of a ship that had been downed in the pacific.
Начиная с самых ранних воспоминаний, я хотел когда-нибудь стать капитаном корабля.
From as early as I can remember, I dreamed of someday being captain of a ship.
Показать ещё примеры для «captain of a ship»...
капитан корабля — captain
Дамы и господа, к вам обращается капитан корабля.
Ladies and gentlemen, this is your Captain speaking. We will shortly be approaching Timmins airport.
Это первый капитан корабля.
— First captain.
Они связывают это нападение с двумя другими, где сняли скальпы, — одно с Сан-Диего на патрульного офицера, другое в Сан-Рафеле на капитана корабля.
They've linked this attack to two other scalpings, one in San Diego of a border patrol officer, the other attack in San Rafael on a naval captain.
Капитан корабля, коммерческого судна, минимальные таможенные проблемы по сравнению с большими лайнерами...
Licensed captain, legitimate commercial vessel, minimal customs issues compared to big cruise liners...
Как капитан корабля, который терпит бедствие, я имею право полностью контролировать людей и судно. Ради их общего блага, до тех пор, пока ситуация не изменится.
I'm asserting that as captain in a life-threatening situation, it is my right to have complete control over ship and men for the sake of their collective welfare until such time as we emerge from this situation.
Показать ещё примеры для «captain»...
капитан корабля — ship's captain
Вы не капитан корабля, которому нужно быть сильным и уверенным перед всеми этими людьми.
Not a ship's captain, with all those people to be strong and confident in front of.
Указания получены. Мы ждем подтверждения от капитана корабля.
We need operating confirmation from the ship's captain.
Иви. ты не успокоешься на капитане корабля.
Evie, you won't settle for a ship's captain.
Да, капитан корабля.
Yes, a ship's captain.
Джек, я сейчас беседую со своим старым другом или с капитаном корабля?
Jack, before answering, I'm compelled to ask, am I speaking with my old friend or to the ship's captain?
Показать ещё примеры для «ship's captain»...
капитан корабля — starship captain
Мне, конечно, не хочется совать нос в чужие дела, но хотелось бы думать, что в жизни капитана корабля в эти дни все еще есть что-то хорошее.
I mean, I hate to pry but I'd like to think that there's still something positive in the life of a starship captain these days.
Только капитаны кораблей и офицеры штаба Федерации информированы о природе этой угрозы.
Only starship captains and Federation flag officers have been briefed on the nature of this threat.
Твой отец был капитаном корабля 12 минут.
Now, your father was captain of a starship for 12 minutes.