как управляться с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «как управляться с»

как управляться сhow to handle

Ты знаешь как управляться с ними?
You sure you know how to handle those things?
А теперь я покажу, как управляться с этим зверем.
Now I'll show you how to handle that animal.
Но ты ведь знаешь, как управляться с упрямыми мужчинами?
You know how to handle stubborn men, don't you?
Я знаю, как управляться с деревенщиной.
I know how to handle the hillbilly.

как управляться сhow to run

Но никто не может указывать мне как управляться с моим магазином.
But nobody tells me how to run my shop.
Слушай, думаю я сегодня допустил ошибку, когда попытался учить тебя как управляться с твоими делами и я извиняюсь.
Um, look, um, I think I made a mistake yesterday Trying to tell you how to run your shop, And I apologize.
Ты учишь меня, как управляться с делами, когда говоришь мне принять на работу сотрудника, не отвечающего требованиям.
You are telling me how to run my office if you're telling me to hire someone that's inadequate.

как управляться сmy way around a

Я знаю, как управляться с бритвой.
— I know my way around a razor blade.
Я знаю, как управляться с компьютером, это точно.
well, i know my way around a computer, that's for sure.

как управляться сhow to operate

Я знаю, как управляться с моим телефоном, ясно?
I know how to operate my phone, okay?
Я научу тебя говорить, как офицер резерва, если ты покажешь мне, как управляться с этой крутой новой тачкой, в которой мы вчер
I'll teach you when to speak up as a reserve officer, if you'll show me how to operate that great new vehicle we were in the other night.

как управляться сhow to deal with

Я знаю как управляться с детьми.
I know how to deal with a baby.
История покажет, как управляться с ними.
History will show how to deal with them.

как управляться сabout managing

Разберись, как управляться с этим.
Figure out how to manage this.
Слушай, Дебби Вивер, кое-что я усвоила за свой десятилетний поход на Землю, особенно как управляться с добрым, но несносным мужчиной, который оказался не в своей тарелке.
Listen, Debbie Weaver, I've learned several things on my 10-year «camping» trip to earth, mainly about managing a well-meaning but incapable man who's completely out of his element.

как управляться с — другие примеры

Надо было заканчивать политех, чтоб знать, как управляться с малышом?
Does a man need a Ph.D. To wipe a kid's nose?
Ты знаешь, как управляться с механической коробкой, верно? Йеа!
You know how to use the manual lever, right?
Как только мы узнаем, как управляться с этим устройством пыток и найдём их, они очень поплатятся за то что сделали.
And as soon as we figured out how to put together this torturing device and find them, this gonna be hell the pay.
О, смотрите как управляются с щеткой.
Oh, look at that broom work.
Конечно, она знает, как управляться с клюшкой.
Well, she'd certainly know how to wield a 3-iron.