казённый — перевод на английский
Варианты перевода слова «казённый»
казённый — big
Вам предстоит пятилетняя ночёвка в казённом доме.
Because there's a five-year sleepover at the big house.
В казённом доме.
In the big house.
Я не вернусь в казенный дом, ясно?
I'm not going back to the big house, all right?
Казённый дом... это...
The big house.
Разве её больше не называют казённый дом?
The big house... is... they even call it the big house anymore?
Показать ещё примеры для «big»...
казённый — are they government issue
Они казенные... или вы все покупаете их в одном магазине?
Are they government issue... or do all you guys go get 'em at the same store?
Казенные поставки.
Government issue.
казённый — of the government
Я бы мог быть действующим боссом пока наш старик сидит на казенных харчах еще бы кто-нибудь рассказал об этом..
I may be acting boss while your old man's a guest of the government but I wish somebody'd tell my bowels.
Нет, от сыра казённого.
No, that's that government cheese.
казённый — public
Тебе даже не отвели казенное помещение для работы.
They're even talking about putting you... up for public office. They must pay high for double-crossers.
Уверен, казённая школа подойдёт твоей малышке, Рэй.
I'm sure that public school is good enough for your little girl, Ray.
казённый — public property
У меня не казённая морда!
My muzzle isn't public property!
Она ж казённая, с библиотеки!
It is public property, it's from the library!
казённый — government
Эти очки — казённая собственность, как и я, в некотором роде.
Those goggles, they're government issue, and, I guess in a way, so am I.
Да, я провезла твой казённый компьютер из Индианы до Майами, чтобы продать его на чёрном рынке за 150 баксов.
Yes, I took your government computer from Indiana to Miami to sell it on the black market for 150 bucks.
казённый — expense
Это его последний ужин... за казенный счет.
This is his last supper...on expenses.
А это значит, что выпивка за казённый счёт.
Which means the drinks are on expenses.
казённый — government-issue
Ты когда-нибудь пробовал замаскировать казенный титановый кейс находясь в бегах?
You ever try and disguise a government-issue Titanium briefcase on the run before?
Он солдат, казённая натренированная машина для убийств.
He's a soldier, government-issue trained killing machine.
казённый — institutional
Принстон, бюрократия, казённая надменность.
Princeton, the bureaucracy, the institutional arrogance.
У нее дорогое кольцо, но одежда какая то казенная.
She's wearing a nice ring The clothes... It seems... institutional
казённый — другие примеры
Я готов уступить Вам этот казенный вексель за 1000 луидоров.
I will give up my rights to the treasure if you give me 1,000 louis.
Время казённое, бензин ваш.
The company's time, your gas.
Я не хочу идти в казённый дом.
If there's an order, I'll go.
Так у него же все казенное.
What can he give? Everything he has is army-issue.
торговля казенными медикаментами во время голода и тифа, работа по снабжению, в результате чего исчез железнодорожный маршрут с продовольствием, идущий из Полтавы в голодающее Поволжье, но все эти факты нас интересуют с точки зрения чистого любопытства...
trade in government medicaments at the time of the famine and the typhus epidemic,.. ...and work in the Supplies Department, which led to the disappearance of the railroad train... ..and the supplies directed to the starving Volga districts. All these facts, gentlemen of the jury, interest us from the point of view of pure, innocuous curiosity.
Показать ещё примеры...