казаться неправильным — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «казаться неправильным»

казаться неправильнымfeels wrong

Все кажется неправильным.
It all feels wrong.
Когда я думаю о нем, как о деньгах, это кажется неправильным.
Well, when I think of it as money, it feels wrong.
— Какое это имеет значение? Это только кажется неправильным.
This just feels wrong.
Кажется неправильным.
Feels wrong.
Это... кажется неправильным, Клэр.
This is... it feels wrong, Claire.
Показать ещё примеры для «feels wrong»...
advertisement

казаться неправильнымseems wrong

Это только кажется неправильным.
It just seems wrong.
И вдруг всё начинает казаться неправильным.
And then suddenly everything seems wrong.
Кажется неправильным, что я должна умереть, когда солнце так ярко сияет.
Seems wrong that I should die while the sun is still so bright.
Это кажется неправильным.
It seems wrong.
Нет, но это кажется неправильным.
No, but this seems wrong.
Показать ещё примеры для «seems wrong»...
advertisement

казаться неправильнымdoesn't feel right

Том, если тебе это кажется неправильным...
Tom, if -— if it doesn't feel right...
Есть что-то, что просто кажется неправильным в этом парне, я думаю.
There's something that just doesn't feel right about the guy, I guess. I-I can't quite put my finger on it.
Это кажется неправильным.
It doesn't feel right.
Кажется неправильным работать.
Working doesn't feel right.
Если что-то кажется неправильным, я бью по тормозам.
If something doesn't feel right, I hit the brakes.
Показать ещё примеры для «doesn't feel right»...
advertisement

казаться неправильнымdoesn't seem right

Это кажется неправильным, все эти заговоры и секреты.
It doesn't seem right, all this plotting and secrecy.
Это просто кажется неправильным.
It just doesn't seem right.
Кажется неправильным.
Doesn't seem right.
Нисса, после всего, что она сделала, после всего, за что она боролась, это кажется неправильным.
Nyssa, after everything that she's done, after everything that she's stood for, it just doesn't seem right.
Мне кажется неправильным говорить об этом.
It doesn't seem right to talk about it.
Показать ещё примеры для «doesn't seem right»...

казаться неправильнымfeel right

Кстати, говоря о вещах, которые кажутся неправильными, почему МакНаб больше не дежурит у двери той женщины?
Speaking of things that don't feel right, why exactly is McNab no longer guarding that woman's door?
Я говорю о том, что после того, что случилось в прошлый раз, если что-то кажется неправильным, то не стоит этого делать.
My point is, after what happened the last time, if it don't feel right, we don't do it. That's my point.
Мне.. мне кажется неправильно оставлять ее одну в этой больнице
I-I don't even feel right about leaving her in that hospital alone.
Всё кажется неправильным.
Nothing feels right.
Ты же помнишь, как мы говорили о том, что у большинства Нелюдей появляется такое чувство, когда всё кажется неправильным и есть только пустота?
You know how we've, um, talked about how most Inhumans have this feeling where nothing feels right, just empty?
Показать ещё примеры для «feel right»...