и утешение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «и утешение»

и утешениеand consolation

Между радостью и утешением, непростой путь.
Between joy and consolation, no easy path.
Фраза, в которой заключена огромная сила, мудрость и утешение души в тяжелые времена.
A phrase of great power, and wisdom, and consolation to the soul in times of need.
Это привилегия и утешение трудолюбивого китайского народа.
E profit and consolation for Chinese workers.
Я взываю к нашему Покровителю, жаждуя Его помощи и утешения.
I am invoking our patron, desirous of His aid and consolation.
Но и утешение.
But consolation
Показать ещё примеры для «and consolation»...
advertisement

и утешениеand comfort

Единение мужа и жены в теле, душе и духе предназначено Вогом для их совместной радости,.. ...ради помощи и утешения друг друга в болезни и здравии и с чувством ответственности за эту хрупкую Землю,.. ...наш дом.
The union of husband and wife in body, mind and spirit is intended by God for their mutual joy for help and comfort given one another in adversity and prosperity and with the sense of responsibility for this fragile Earth our island home.
В третьих, предписано было ради помощи друг другу и утешения, чтобы у каждого была пара.
Thirdly, it was ordained, for the mutual society, help and comfort, that the one ought to have the other.
Она принесла покой и утешение на мое одинокое ложе.
Her calm and comfort coming to my frightened foreign bed.
Тепло жизни внутри меня... оно дало мне силу и утешение, когда казалось, что все потеряно.
The warmth of the life inside me... it gave strength and comfort, when all seemed lost.
Тебе должно быть стыдно за то, что не доверяешь своей жене, несмотря на радость и утешение, которые она принесла тебе, и то, что Бог посетил именно тебя, из всех людей.
You should be ashamed you did not trust your wife, despite the joy and comfort she has brought you, and the fact that a God chose you of all people to visit.
Показать ещё примеры для «and comfort»...