и несчастия — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «и несчастия»
и несчастия — and unhappiness
Нет красоты в самой прекрасной одежде если она порождает голод и несчастье.
There is no beauty in the finest cloth if it makes hunger and unhappiness.
Полна одиночества, мучений, страданий и несчастья... и всё слишком быстро заканчивается.
full of loneliness, misery, suffering and unhappiness... and it's all over much too quickly.
У нас одна и та же печаль и несчастье.
We share the same sorrow and unhappiness
У него есть право на жизнь, свободу и несчастье, как и у всех нас.
He's got the right to life, liberty, and unhappiness, like the rest of us.
70/30, счастье и несчастье?
70/30, happiness and unhappiness?
Показать ещё примеры для «and unhappiness»...
и несчастия — and misery
Вы живёте за счёт боли и несчастия!
You live on pain and misery!
В таком случае, ваш муж умрёт, а вы проведёте остаток жизни в нищете и несчастье, а потом умрёте одинокой, как вы того и заслуживаете.
In that case your husband will die and you will spend the rest of your life in poverty and misery, before dying a lonely, cold death, which is no less than you deserve.
— Смертью и несчастьями.
Death and misery.
Есть ещё новости из мира смерти и несчастий? Я бы не сказала.
Any more news of death and misery?
Она не принесла нам ничего, кроме боли и несчастья.
This has brought nothing but pain and misery into our lives.
Показать ещё примеры для «and misery»...