истерик — перевод на английский

Варианты перевода слова «истерик»

истерикhysterics

Если кому и устраивать истерику, то мне.
If there's going to be any hysterics around here, I'll have them.
В справочнике говорится, что это останавливает истерику.
Now look, the manual says that's supposed to stop hysterics.
Три минуты назад она билась в истерике.
— She was in hysterics three minutes ago.
Никаких сцен, истерик, размазанной косметики.
No big production, no hysterics, no mascara running.
Помните, она иностранка, приготовьтесь к истерике, а может и к обмороку.
Bear in mind she's a foreigner, so prepare for hysterics, even a fainting spell.
Показать ещё примеры для «hysterics»...

истерикhysteria

Бесконтрольная истерика тут ни к чему.
Nothing's gained by uncontrolled hysteria.
Думаю, что она так часто общается с моими бедными пациентами, что для неё всё звучит как истерика.
I guess she's so used to my poor patients... that everything sounds like hysteria to her.
Вся эта истерика из-за того, что эта бедная девочка попалась на удочку этого профессионального интригана Де Витта.
All this hysteria because of an impulsive excited kid and a professional manure-slinger named DeWitt.
— Пока не помогут раненым, — нет времени на истерику.
Until the wounded are cared for, we have no time for hysteria.
Прекрати истерику!
Enough with the hysteria!
Показать ещё примеры для «hysteria»...

истерикhysterical

— Наверно, у него истерика или что-то в этом духе.
— Maybe he's hysterical or something.
Мадам, у Вас истерика.
Madam, you're hysterical.
— Не впадай в истерику.
— Please stop being hysterical.
У нас маленькая истерика.
We were a little hysterical.
Истерика.
Hysterical.
Показать ещё примеры для «hysterical»...

истерикtantrum

Я хочу сказать, я ожидала слез или истерики, или еще чего-то.
I mean, I was at least hopin' for some tears... or a tantrum or somethin'.
Нет никакой необходимости в истерике.
No need for a tantrum.
У строить сцену, закатить истерику, пугаются и готово.
You make a scene, you throw a tantrum, and everyone gets scared and backs off.
Что это за истерика была в школе?
So what was that tantrum at school?
Хочешь устроить перед заключенной истерику, Дэн? ! Давай, приступай, детя малое!
You want to throw a tantrum in front of an inmate, Dan, that's fine -— go to town...baby.
Показать ещё примеры для «tantrum»...

истерикfreaking out

У нее была истерика.
She's freaking out.
— Прекрати истерику.
Stop freaking out.
Ты всегда такая злая во время истерики?
Are you always this bitchy when you're freaking out?
У нее истерика.
She's freaking out.
Мне стоит биться в истерике сейчас?
Should I be, like, freaking out right now?
Показать ещё примеры для «freaking out»...

истерикget hysterical

Когда он услышит о Дженни, впадет в истерику и врежет мне по носу или пойдет топиться.
When he hears about Jenny, he's gonna get hysterical and bust me in the nose, or else try to drown himself.
У нас нет газовой плиты, но из-за этого не обязательно делать истерику!
Not having a gas stove is no reason to get hysterical.
Не впадайте в истерику, не сейчас!
Don't get hysterical, now.
Перед тем, как ты закатишь истерику, позволь показать тебе что я сделал с этим местом.
Before you get hysterical, let me show you what I've done with the place.
Не надо истерик.
— Don't get hysterical.
Показать ещё примеры для «get hysterical»...

истерикfit

После того, как ты уехал, с ней случилась истерика и она сожгла все свои фотографии.
Well after you left, she had a fit and she burned all your pictures.
Истерика, которую устроила Билли, когда ты притащил её сюда, испугала её до полусмерти.
The fit Billie threw when you brought her here, scared her half to death.
Как я уже сказал вам, она прибежала к нам через кусты, платье все разодрано, в истерике...
Like I told ya, she come tearing' out of the bushes, dress all torn, screamin' fit to...
Получила сегодня письмо и воспользовалась случаем закатить истерику в моём кабинете.
She got the letter today. Took the opportunity to throw a fit in my office.
У младенца Иисуса была бы истерика.
Big baby Jesus would have a fit.
Показать ещё примеры для «fit»...

истерикbecome hysterical

— Не впадай в истерику!
— Do not become hysterical.
Она впала в истерику.
She started to become hysterical.
Я впаду в истерику и предположу, что она вернулась в квартиру.
I'll become hysterical and suggest that, maybe, the dog ran back to the apartment.
# А я пытаюсь, как могу не впасть в истерику
# Now I try hard not to become hysterical
С ней случилась такая истерика, что в 18:18 ей пришлось дать успокоительное.
She became so hysterical, she had to be sedated by 6:18.
Показать ещё примеры для «become hysterical»...

истерикthrowing a fit

Мама в истерике.
Mom's throwing a fit.
Из-за него все девчонки в нашей церкви рыдают и бьются истерике
Because of him, all the girls in our church are crying and throwing a fit.
Эта девица закатывает истерики, а он бегает за ней.
This girl throws a fit, he goes running.
Пока жена не закатила истерику.
BEFORE THE WIFE THROWS A FIT.
У Лиззи очередная истерика. Нужно найти замену...
Lizzy's throwing another fit.
Показать ещё примеры для «throwing a fit»...

истерикtemper tantrum

У нас тут не так много времени, так что давай обойдемся без истерик.
We're on a bit of a clock here, so let's dispense with the temper tantrum.
Дай мне знать, когда истерика закончится.
Well, you let me know when you're done with your temper tantrum.
Это истерика...
It's a temper tantrum...
Кажется у кого-то была истерика.
Oh, well, someone had a temper tantrum.
— Ты остаёшься, Макс, потому что ты не такая девушка, которая закатывает истерики.
— You're staying, Max, because you're not the kind of girl that throws a temper tantrum.
Показать ещё примеры для «temper tantrum»...