исправить ситуацию — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «исправить ситуацию»

«Исправить ситуацию» на английский язык переводится как «rectify the situation» или «fix the situation».

Варианты перевода словосочетания «исправить ситуацию»

исправить ситуациюfix the situation

— Ну... чтобы исправить ситуацию... я должен попросить тебя об одной маленькой услуге.
— Well, to fix the situation I'm gonna have to ask you for a small favor.
Мне нужно исправить ситуацию с прослушиванием.
I have to fix the situation with my audition.
Я думаю, что нужно сделать что то большое для того чтобы исправить ситуацию.
I think I need to go big to fix the situation.
Поэтому они пригласили меня исправить ситуацию.
No, you see, Emerson Petroleum was gonna lose this case. So they called me in to fix the situation.
Я приказал тебе исправить ситуацию.
I told you to fix that situation.
Показать ещё примеры для «fix the situation»...

исправить ситуациюrectify the situation

Скажи мне, как ты собираешься исправить ситуацию.
Tell me how you plan to rectify the situation.
Информация была сокрыта, вы утверждаете, что ничего об этом не знаете, вы никак не пытаетесь исправить ситуацию, и годы спустя вы свято верите, что не совершили ничего плохого.
Information was hidden, you claim you knew nothing about it, you did nothing to rectify the situation, and years later, you maintain you've done nothing wrong.
Мне по ошибке дали одну из комнат членов семьи, но я исправил ситуацию.
An error led me to a family room, but I've rectified the situation.
Может это исправит ситуацию.
Maybe this will rectify the situation from last night.

исправить ситуациюfix it

Исправьте ситуацию.
Fix it.
Исправь ситуацию.
Now, go and fix it.
Слушайте, я дам вам шанс исправить ситуацию, пока никто не пострадал.
Look, I'm going to give you a chance to fix this before anyone gets hurt.
Слушай, я найду способ исправить ситуацию.
Look, I will find a way to fix this.
Я найду способ исправить ситуацию.
I will find a way to fix this.
Показать ещё примеры для «fix it»...

исправить ситуациюmake it better

Мардж, можешь исправить ситуацию?
Marge, can't you make it better?
Нет, он не мог исправить ситуацию.
No, he couldn't make it better.
Скажи мне, что я могу сделать, чтобы исправить ситуацию
Just tell me what I can do to make it better.
Пожалуйста, попробуй исправить ситуацию.
Can you just make this better, please?
Нет, просто... ты ничего не можешь сказать, чтобы исправить ситуацию.
No. Just, you there's just nothing you can say that's gonna make this better.
Показать ещё примеры для «make it better»...

исправить ситуациюmake it right

Так что я пытаюсь сделать всё, что могу, чтобы исправить ситуацию.
So I'm trying to do what I can to make it right.
Видишь, ты обо это знаешь, потому что ты отец. и тебе известно о грационном периоде, и ты можешь исправить ситуацию.
See, you know this because you're the dad and you know about grace periods and you can make it right.
Что я могу сделать, чтобы исправить ситуацию?
What can I do to make it right?
Но как Джейсон может помочь исправить ситуацию?
But what can Jason do to make this right?
Исправь ситуацию.
Make this right.

исправить ситуациюmake things right

Иди и исправь ситуацию.
Go and make things right.
Чтобы исправить ситуацию, мы хотим одного и того же: защитить будущее.
To make things right, that we want the same thing, to protect the future.
И сейчас у него шанс исправить ситуацию.
And now he has a chance to make things right.
Должно же быть что-то, что исправит ситуацию.
Well, there's got to be something I can do to make things right.

исправить ситуациюmake things better

Я могу что-то сделать, чтобы исправить ситуацию?
Is there anything I can do to make things better?
Я пытаюсь исправить ситуацию.
I am trying to make things better.
Знаю, я должен сказать что-то, чтобы исправить ситуацию.
I know I'm supposed to say something to make things better.
Что бы ни было в этом файле, не исправит ситуацию.
Whatever's in that file, it isn't gonna make things better.

исправить ситуациюremedy the situation

И затем, в отчаянии, пытаясь противостоять растущей цепи свидетельств, стремясь исправить ситуацию, они поженились и начали играть роли двух молодых влюблённых, для того, чтобы это осветили в прессе по всей стране.
And then, in desperation, when confronted with the growing chain of evidence, they sought to remedy the situation by getting married and playing the part of the two young lovers for the benefit of every tabloid scandal sheet in the country.
Вы как-то пытались исправить ситуацию?
Did you ever do anything to remedy the situation?
Он очень извинялся и сказал, что немедленно отправит десяток своих лучших работников, чтобы исправить ситуацию до нашего полного удовлетворения.
He apologized profusely and told me he would send a dozen of his top men over immediately to remedy the situation to our total satisfaction.
Ну, возможно, он пришел к вам от чистого сердца, дать вам шанс исправить ситуацию, или может он предложил забыть то, что видел в обмен на кругленькую сумму.
Now, perhaps he came to you in good faith, to give you a chance to remedy the situation, or perhaps he offered to forget what he had seen in exchange for a tidy sum.
Если наша оборона потерпит сокрушительный удар,... ..и попытки исправить ситуацию во Франции провалятся,...
"If the home defense is drained away" "in desperate attempts to remedy the situation in France,"
Показать ещё примеры для «remedy the situation»...

исправить ситуациюundo it

Исправь ситуацию.
Undo it.
Исправь ситуацию.
Undo this.
что больше не кажется разумным, есть время исправить ситуацию.
that no longer makes sense, there's still time to undo it.

исправить ситуациюto make up

И на твоем месте, я не стал волноваться о вине, а разобрался бы, как исправить ситуацию.
So if I were you,I'd stop worrying about whose fault the appy was and start firing out what I was gonna do to make up for it. Yes,sir.
С тех пор, как ты нашла книгу... единственное, о чем я думаю, как мне исправить ситуацию.
Once you found out about the book... the only thing that I could think of was how to make it up to you.
Ладно, народ, я знаю, что у нашей семьи были некоторые разногласия с вами, но я хотел бы исправить ситуацию, выдвинув свою кандидатуру на пост мэра Гравити Фолс!
Now, folks, I know our family's had its fair share of whoopsie-daisies in the past, but I'd like to make up for it by formally announcing my candidacy for the Mayor of Gravity Falls!