исправить положение — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «исправить положение»
исправить положение — make up
Всё, что я могу сделать сейчас — попытаться исправить положение.
All I can do now is try to make up for it.
Кажется, я хотела сказать, что если ты думаешь, ты должен сделать что-то, чтобы исправить положение, НЕ ДУМАЙ так.
I guess what I'm saying is if you think you need to do something to make up for that, don't think that.
Скажите, что нужно сделать, чтобы исправить положение?
Can you please tell me what I gotta do. I'm asking you what I have to do to make this thing work.
Ты должен исправить положение с Карлсоном.
Yeah, Marty, you got to make this shit right with Carlson.
Постарайся исправить положение.
Look, try to make up for it.
Показать ещё примеры для «make up»...
исправить положение — remedy the situation
Дата сдачи приближалась, и чтобы избежать санкций и исправить положение, Унояма позвал меня.
For fear of the looming deadline and severe financial penalty and in order to remedy the situation, Unoyama summoned me.
Но я обещал ему сделать всё, чтобы исправить положение.
But I did promise him that steps would be taken to remedy the situation.
Ну, не буду с тобой спорить. Тебе виднее. Всегда можно исправить положение.
Well, can't argue with you there, but you know there's always time to remedy the situation.
Клан Фудзивара, который на протяжении столетий обеспечивал порядок в государстве, был не в силах исправить положение дел.
The Fujiwara clan, which for centuries assured the security of the State, was impotent to remedy this situation.
Есть же и другой вариант, который позволит исправить положение Флоренции. Нужно убедить короля Ферранте разорвать его союз с Сикстом, и предоставить королю поддержку вашего дома.
There is still a version of events where you remedy this situation from Florence, where you persuade King Ferrante to break his alliance with Sixtus from the comfort and protection, if nothing else, of your own home.
исправить положение — fix things
Ты знаешь, я здесь, у себя дома и подаю надежду на то, что мы сможем исправить положение. Пока ты там, в дороге, делаешь бог знает что!
You know, I'm here at home holding out hope that we can fix things, while you're out there on the road doing God knows what.
Это так ты пытаешься исправить положение?
This is how you try to fix things?
Я думала, что смогу исправить положение между тобой и Михаилом, но боюсь, что Михаил сбился с пути.
I thought I could fix things between you and Michael, but I'm afraid Michael's lost his way.
Он просто хотел, исправить положение.
He just wanted to fix things.
Но этот новый эмиграционный закон, который собирается исправить положение!
But that new immigration law, that's gonna fix things!
Показать ещё примеры для «fix things»...