испортила всё — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «испортила всё»

испортила всёspoil

Я не хочу испортить все усилия, которыеВы приложили.
I'd hate to spoil the job after all the work you've put in.
Если Дамар объявит о очередной наступательной операции, это испортит весь десерт.
If he announces another new offensive, it's going to spoil dessert.
Тень всегда закрывает теплую сторону солнца ожидая прихода ночи, чтоб испортить все мечты
The shadow's always covering the warm side of the sun Waiting for the night to spoil The dreams of every one
..и твоё переезд... Не испорти всё!
But your stuff... you spoiled it!
Это она, которая испортила всё для всех.
She's the one that spoiled it for everybody.
Показать ещё примеры для «spoil»...
advertisement

испортила всёruined the

— Ты испортил всю игру.
— You ruined the game.
Ты испортил весь анекдот.
You ruined the joke.
— Ты испортил всю сцену.
— You ruined the scene.
Если пережёвывать в уме вещи, которые всё равно уже не изменить, так можно испортить всю оставшуюся жизнь.
I'm sick of mulling over things I can never change. They ruin the little time you have left.
Боюсь, эти маленькие девочки с цветами могут испортить всю церемонию.
I guess what I'm getting at Bart, is that flower girls can really ruin a ceremony.
Показать ещё примеры для «ruined the»...
advertisement

испортила всёblow it

Говорил себе, "Продолжай, не испорти все.
I kept saying to myself, " Keep it up, don't blow it.
— Не испорти всё.
Don't blow it.
— Не испорти все теперь.
— Don't blow it now.
Не испорть всё, Линдси.
Don't blow this, lindsay.
Я не хочу испортить всё спешкой.
I don't wanna blow this on a quickie.
Показать ещё примеры для «blow it»...
advertisement

испортила всё've screwed up all

У нас будет день рекордных продаж, если вы не испортите все это.
We're looking at a record sales day, as long as you people don't screw it up.
Так что нам лучше не испортить все. Что вы делаете?
So we better not screw this up.
Поэтому... не испортите всё.
So, don't screw it up.
Я имею ввиду, что сначала с Максом, с которым я конечно испортила все сама, а теперь с Кристофером, и тут конечно же все частички вселенной собрались вместе и все испортили.
I mean, first with Max, which of course, I screwed up, and then with Christopher, which of course, all the elements of the universe got together to screw up.
Вы испортили все с самого начала.
You screwed this up from the beginning.
Показать ещё примеры для «'ve screwed up all»...

испортила всёspoil everything

Ни у кого нет причин испортить всё.
But no need to spoil everything.
Я продолжаю вам говорить почему мы делаем то, что он скажет. Вы испортите это, вы испортите все!
I keep telling you why we did what he said you'll spoil it, you'll spoil everything!
Только не испорти всё из-за любви.
You can't spoil everything for the sake of a little adventure.
И Дениз могла испортить все, что я задумала, убив Адама Тауэрса.
Denise would have spoiled everything I'd accomplished by killing Adam Towers.
Вы испортили все.
You've spoiled everything.

испортила всёruin the whole

А теперь Берк взял и испортил весь спектакль.
Now burke's gone and ruined my whole act.
Я испортил всю свадьбу, так ведь?
I've ruined the whole wedding, haven't I?
Но вы испортили всю серию!
But you ruined the whole show!
Он испортит всю церемонию.
He'd ruin the whole ceremony.
Они могут испортить всю площадь.
They ruin the whole square.