иметь счастье — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «иметь счастье»

иметь счастьеhave had the privilege

Сегодня днем я имела счастье послушать то, что говорит о Нью-Йорке мистер Манди.
— l have had the privilege of hearing Mr Mundy speak on the subject of New York.
Всего несколько человек имели счастье слышать это.
Just a handful of people have had the privilege of hearing it
Некоторые из нас имеют счастье знать ее.
Some of us are privileged to know her.
Неужели мы имеем счастье видеть Вас, Альдус Гажик?
Do we have the privilege of greeting Aldous Gajic?
Я имел счастье расти в нескольких местах.
I have this privilege of having grown up in a couple of places.
Показать ещё примеры для «have had the privilege»...

иметь счастьеhad the good fortune

Я имела счастье видеть выступление Джуди Гарланд в Карнеги-Холл, но мисс Пигги здесь, это просто слишком.
I had the good fortune of seeing Judy Garland live at Carnegie Hall but Miss Piggy here, it's just too much.
А вы, совершенно определённо, одна из самых нужных людей, которых я имел счастье встретить.
And you, you are most definitely, most definitely one of the most rightest people that I've had the good fortune to come across.
Насколько я припоминаю, мы имели счастье видеть ее в Академии прошлым летом?
Er... might I be correct in remembering that we had the good fortune of viewing it at the Academy last summer?
Я имел счастье быть протеже старшего мистера Дарси.
I had the good fortune to be the protégé of old Mr Darcy.
Я имел счастье смотреть, как ты избавил этот мир большой Джим Вестфилд в компании coldwell округа несколько лет назад.
I had the good fortune of watching you rid this world of Big Jim Westfield down in Coldwell County a few years back.
Показать ещё примеры для «had the good fortune»...

иметь счастьеhave the pleasure

А мистер Олдман имел счастье с вами познакомиться?
Does Mr. Oldman already have the pleasure of knowing you?
Вот именно, ты будешь иметь счастье обыграть президента. Будет о чем рассказать за коктейлем, а?
Exactly, you'd have the pleasure of beating a President, now wouldn't that be a good cocktail story?
Я надеюсь, что теперь мы будем иметь счастье видеть вас очень часто.
I hope we shall have the pleasure of seeing you very often
Я имел счастье встретиться с некоторыми из Вас, и я надеюсь, что не пройдёт и месяца, как я смогу переговорить со всеми Вами.
I've had the pleasure of meeting some of you and I hope very much the months to come I'll be able to visit with each and everyone of you.
Накануне я имел счастье видеть, как вы танцуете.
I had the pleasure of seeing you dance the other evening.