имеешь полное право — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «имеешь полное право»
На английский язык фраза «имеешь полное право» переводится как «you have full right» или «you have every right».
Варианты перевода словосочетания «имеешь полное право»
имеешь полное право — have every right to
Ты имеешь полное право чувствовать отчаяние.
You have every right to feel desperate.
Вы имеете полное право злиться, но права на предвзятость вам никто не давал.
You have every right to be sour but no right to a closed mind.
И мы имеем полное право быть здесь, если захотим.
And we have every right to be here if we want to.
Я имею полное право.
I have every right to.
Ну, и что, если я с кем-то встречаюсь, имею полное право.
All right, even if I was seeing someone, I have every right to.
Показать ещё примеры для «have every right to»...
имеешь полное право — entitled to
Я понимаю, что ты до сих пор злишься и имеешь полное право на такое отношение но может нам в конечном итоге забыть про этот случай?
I can hear that you're still angry... and you're entitled to your feelings... but do you think that we can eventually move past this?
Знаете что? Я имею полное право называть её «нашей» коллекцией, учитывая, сколько времени я потратила, больше 10 лет собирая её.
I think I'm actually entitled to say «our» collection considering the time that I put in, over 10 years,
Ты имеешь полное право быть с тем, с кем ты хочешь.
You're entitled to be with whoever you want to be with.
У тебя теперь есть положение, и ты имеешь полное право его использовать.
You have a position now, and you're entitled to use it.
Я думаю, что многое из этого я имею полное право свалить на тебя.
I think that I'm entitled to dump a lot of it on you.
Показать ещё примеры для «entitled to»...
имеешь полное право — got every right to be
Он имеет полное право пойти туда.
He got every right to be there.
Ты имеешь полное право пойти туда.
Got every right to be there,
Ты имеешь полное право злиться.
Listen, you got every right to be upset.
Теперь я имею полное право перед Господом и законом забрать то, что мне принадлежит.
Now, I got a right, by the Lord and by the law, to take back what belongs to me.
Ты имеешь полное право потребовать долг.
You got every right to call in that marker.
Показать ещё примеры для «got every right to be»...
имеешь полное право — have a perfect right to
Лолита, я имею полное право знать.
Lolita, I have a perfect right to know this.
Женщины имеют полное право играть роль в нашем движении.
Women have a perfect right to play a part in our movement.
Прости. Я почти вышел из себя, но ты имеешь полное право так говорить.
Forgive me, I was about to be indignant, but you have a perfect right to speak as you do.
Он имеет полное право жить в этом доме.
It's perfectly within his rights.
— Имеешь полное право обижаться.
— Well, you had a perfect right to be sore.