изо дня в день — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «изо дня в день»
«Изо дня в день» на английский язык переводится как «day by day».
Варианты перевода словосочетания «изо дня в день»
изо дня в день — day after day
Но делать то, что делаете вы, сидеть перед микрофоном изо дня в день и знать, что ближайшие три часа вы будете говорить, и говорить, и говорить...
But to do what you do, to face that microphone day after day and know that for the next three hours you're going to have to talk and talk and talk...
Я видел, как ты ждал письмо, изо дня в день.
I saw how you waited for a letter, day after day.
Изо дня в день, меня учили, как убивать.
Day after day, I was taught how to kill.
Ты хоть представляешь, каково это жить изо дня в день с тем, кто непрерывно ноет?
Do you have any idea what it's like to spend day after day with somebody who is constantly complaining?
Но заключение, недостаток места — все такое маленькое, ограниченное, одно и то же изо дня в день.
But the confinement, the lack of space — so small, so very limited, and always the same, day after day.
Показать ещё примеры для «day after day»...
изо дня в день — day in and day
Осточертело это однообразие, изо дня в день.
I'm sick and tired of the sameness of it, day in and day out.
Сближаешься с тем, кого годами бьешь изо дня в день.
— You feel close to someone you've beaten day in and day out for years.
Я хочу, чтобы вы видели его изо дня в день.
I want you to see him. Day in and day out!
Поверьте мне, я была такой же в первые годы замужества. Но после нескольких лет готовки изо дня в день, вы на коленях будете молить — о таких временах, как сейчас.
But believe me, I was the same when we were first married, but after years of cooking day in and day out, you'll be down on your hands and knees praying for a time like this.
Неужели мы должны обсуждать это изо дня в день?
Must we have this conversation day in and day out?
Показать ещё примеры для «day in and day»...
изо дня в день — every day
Не могу я больше грешить изо дня в день.
I can't go on sinning every day any more!
Я не понимаю, как можно повторять эту чушь изо дня в день!
What I don't get is how you can repeat the same crap every day.
Знаешь, что я себе изо дня в день говорила?
Do you know why I told myself every day?
Я живу с этим грузом изо дня в день.
I live with that every day.
Круглые сутки, изо дня в день, нравится мне это или нет!
All day, every day, whether I like it or not!
Показать ещё примеры для «every day»...
изо дня в день — day-to-day
— Ну... изо дня в день?
I mean, uh... day-to-day?
Изо дня в день управляя бизнесом?
The day-to-day running of the business?
Менеджеры должны изо дня в день следить за происходящем в Дрэйке. За бухгалтерией, оплатой за аренду, за ремонтом и просто содержанием дома.
The resident manager handles the day-to-day running of the Drake apartments... managing the books, collecting the rent, general maintenance and upkeep.
И то что вы изо дня в день отходите от управления фирмой.
That you're stepping away from the day-to-day management of the firm.
Я хочу, чтобы вы взяли эту камеру и следовали за Ченгом изо дня в день.
I want you to take this camera and follow Chang around for his day-to-day.
Показать ещё примеры для «day-to-day»...