измотать — перевод на английский

Варианты перевода слова «измотать»

измотатьwore me out

Аури измотала меня.
Auri wore me out.
Открытие портала измотало меня.
Opening that portal wore me out.
Она меня измотала.
She wore me out.
Измотать тебя, чтобы ты поверил, что мы тебе не враги.
wear you down until you were convinced we weren't your enemies.
— Ты сидишь и даешь им измотать самих себя.
— You sit, let them wear themselves out.
Показать ещё примеры для «wore me out»...

измотатьtire out

Только твоим мальчикам удается измотать Тимми.
Your boys are the only ones who could tire out Timmy.
Всё дело в стратегии. Нужно заставить соперника много двигаться, измотать его, тогда он начнет ошибаться.
It's about strategy, about making your opponent move too fast, tire out, and then make a mistake.
Как мы собираемся его измотать без необходимости, гоняться за ним по всей округе?
How are we gonna tire him out without having to chase him around the neighborhood?
Отходи, измотай его.
Stay back, tire him out.
Ты уже всех измотал.
You've got everybody all tired out.
Показать ещё примеры для «tire out»...

измотатьexhaust

Нет, меня работа измотала.
No, I'm just exhausted from work.
Бедное дитя! Все эти волнения вас измотали.
Poor child, all these events have exhausted you.
Потому что я вела себя ужасно, и измотала её своей ужасностью.
Because I'm terrible, and I exhausted her with my terribleness.
Первый день меня измотал.
An exhausting first day.
Поиски, на которые мня послала ваша мать, меня измотали.
This quest your mom sent me on is exhausting.
Показать ещё примеры для «exhaust»...

измотатьwear

Мы совсем измотали майора, Мистер Уиндраш.
We've quite worn the major out, Mr Windrush.
Я действительно измотал тебя до предела.
I've really worn you down.