избрать — перевод на английский
Варианты перевода слова «избрать»
избрать — elect
Итак, если меня изберут...
So, if I was elected...
А если меня изберут, у нас будет праздник.
And if I'm elected, we'll have a party.
А то долго придется ждать, если меня не изберут!
You'll have a long wait if I'm not elected!
Я не давал никаких предвыборных обещаний, потому что еще несколько недель назад я и не надеялся, что меня изберут.
I made no campaign promises because, until a few weeks ago, I had no hope of being elected.
Боже мой, если Итана не изберут, я боюсь даже думать, что случится!
Why, great Scott, if Ethan's not elected, I hate to think what it would mean for all of us!
Показать ещё примеры для «elect»...
избрать — choose
По своей наивности он избрал в натурщики двух прохожих, в которых увидел — или же решил, что видит совершенное воплощение добра и зла.
In all innocence, he chose for his models two passersby in whose faces he saw, or fancies he saw, the extremes of evil and good.
— — Да. Он создал их добрыми и невинными, но затем они избрали дурной путь.
He created them good and innocent, it's just that they chose the wrong path.
Они избрали вождя-целителя, чтобы хранить тайну храма и пользоваться им, когда темнеют небеса.
They chose a medicine chief to keep the secret of the temple and to use it when the sky darkens.
Он избрал смерть перед толпой.
He chose death before the crowds.
Она давно избрала свою смерть.
She chose her death long ago.
Показать ещё примеры для «choose»...
избрать — get elected
Может, если меня изберут...
I heard you were here, but you're so important now you have only time for cabinet ministers. Maybe if I get elected...
Мам, если тебя изберут, ты можешь устроить, чтобы я выиграла титул Королевы выпускного бала.
Mom, if you get elected can you fix it so I win Homecoming Queen?
Если меня изберут, я вам скажу.
If I get elected, I'll let you know.
Ты, потому что думала, тебя не изберут без моей поддержки.
You did, because you didn't think you'd get elected unless I ran with you. — That's not true!
Меня не изберут в Конгресс, не говоря уже о Белом доме.
I'm not gonna get elected to Congress, let alone the White House.
Показать ещё примеры для «get elected»...
избрать — take
Я думаю, что просто избрал самый легкий путь.
I guess I just took the easiest way.
Мама считает, что Цезарь избрал его в любовники.
Mother claims Caesar took him for a lover.
Вместо того, чтобы направиться прямо в замок Куннэ Государь избрал восточный путь, проходящий вдоль границы с Поздним Яном.
Instead of taking the direct route back to Gooknae Castle, he took the eastern route by passing the border of Later Yan.
Нет, они избрали свосем другие пути.
No, they took very different paths.
Он избрал путь солдата.
He took the soldier's way out.
Показать ещё примеры для «take»...
избрать — been selected
— Меня избрали для тебя.
— I have been selected for you.
Вас избрали для участия в этих скрепляющих командный дух выходных, потому что... вы являетесь в Картоне примером тех, кто создает проблемы... или является их целью.
Well, you have been selected to participate in this team-building weekend because... you are either a role model at Carlton, a troublemaker... or a target.
Вас избрали для участия в единственном и неповторимом игровом шоу!
You have been selected for the opportunity to take part in a one-of-a-kind game show!
Конечно. Но раз уж Вас избрали в трибунал, я так понимаю, Вас там не будет в интересах непредвзятости.
Of course, but since you've been selected to serve on the Tribunal,
Тебя избрали для меня?
You have been selected for me?
Показать ещё примеры для «been selected»...
избрать — select
Мы станем бессмертными только по воле Творца, чья добродетель однажды изберет нас для вечной жизни.
We will only be immortal in the custody of our creator, Whose kindness will someday select us for the life after death.
Вы изберёте наиболее подходящего кандидата, сильного и квалифицированного, которого мы сможем использовать для собственного блага.
You will select the most suitable candidate, one with your strength and skill, one we can use to our advantage.
— Ваше присутствие даёт суду возможность избрать присяжных, которые выступят представителями всей нашей страны.
Your presence here today makes it possible for the court to select a jury from a representative sample of our community.
Избрать наместников.
Select governors.
Сказали это, так как, подумали на инструмент, который избрали Вы и соконспиратор, Ваш брат Рэймонд.
You claimed the hypodermic because that was the instrument... which you and your coconspirator, your brother Raymond, had selected.
Показать ещё примеры для «select»...
избрать — be elected
На этот раз вас точно изберут.
You'll be elected for sure, this time.
— Тебя изберут президентом.
— You'd be elected president.
Любое голосование, любой независимый список покажет, что изберут меня.
Every straw vote every independent poll shows that I will be elected.
Ее изберут Первым министром на следующие шесть лет, и это никого не волнует.
She is going to be elected the First Minister for the next six years, and no one seems to care.
Я не оставлю тебя, нас изберут вместе.
I mean we're gonna be elected. It's only appropriate for the king and queen to go together.
Показать ещё примеры для «be elected»...
избрать — vote
Меня избрали капитаном чирлидеров с самым большим отрывом в истории групп подержки.
I got voted head cheerleader... by the largest margin in cheerleader history.
Его избрали, и он тут же хочет избавиться от старой гвардии.
He gets voted in and then immediately wants to get rid of the old culture.
То есть они не могут избрать его до четверга?
So they can't vote him in until Thursday?
Они изберут новых лидеров.
They'll vote in new leaders.
Конечно, я знаю, что это не лучшая причина, чтобы избрать его в губернаторы, но всегда будут женщины, которые будут выступать и говорить, что мой сын флиртовал с ними или... или... или касался их... но я хочу вас уверить, что Питер всегда давал отпор
Now, I know that might not be the best reason to vote for a governor, but there will always be some women who will come forward saying my son flirted with them or... or... or touched them... but I want you to know Peter has always struggled
избрать — make
Мы просто избрали разные пути.
We just made different choices.
Мой отец объединил ваши силы, и вы избрали его королём.
My dad rallied your forces and you made him your king.
Они избрали меня почётным членом. Выжгли клеймо.
Oh, they made me an honorary tribesman.
избрать — have named for
которого вы консулом избрали.
Marcius, whom late you have named for consul.
Вот если бы я вместе с тобой пришел в обувной бизнес, где меня бы избрали самым крутым дизайнером обуви года, хотя я занимался этим бизнесом всего 5 секунд, то тебя бы это задело, потому что это было твоей мечтой,
You know what, if I had gone into the shoe business with you, and they named me the most important shoe designer of the year after I've been in the business for five seconds, that would bother you because that's your dream,
Его избрали лордом-командующим Ночного Дозора.
He was named Lord Commander of the Night's Watch.