идти в ногу со — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «идти в ногу со»
идти в ногу со — keep up with the
Нужен тот, кто идет в ногу со временем.
Need somebody to keep up with the times.
Не смотришь телевизор Ты не идёшь в ногу со временем
You don't watch TV. You don't keep up with the times.
Это не совсем то, чего можно ожидать от научной работы, но... Нужно идти в ногу со временем, миссис Барнсайт.
I know it's not quite what we would expect from a scientific paper, but we must keep up with the times, Mrs. Burnside.
Не удается идти в ногу со Шведом.
Can't keep up with The Swede's stuff.
— Нужно идти в ногу со временем.
It pays to keep up.
Показать ещё примеры для «keep up with the»...
идти в ногу со — move with the times
Надо идти в ногу со временем, мальчик.
Move with the times, boy.
— Надо идти в ногу со временем.
Got to move with the times.
Нужно идти в ногу со временем или останешься позади.
Gotta move with the times or you get left behind.
Мы должны идти в ногу со временем.
We must move with the times.
Надо идти в ногу со временем, мистер Фарнон.
Got to move with the times, Mr. farnon.
Показать ещё примеры для «move with the times»...
идти в ногу со — get with the times
Мо, пора идти в ногу со временем. — Ну да.
Get with the times, Moe.
Иду в ногу со временем, Гэри.
Get with the times, Gary.
Иди в ногу со временем, Генри.
Get with the times, Henry.
Пора идти в ногу со временем, ретроградка.
Get with the times, you Luddite.
Надо идти в ногу со временем, мадам.
Get with the times, lady.