идеальные условия — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «идеальные условия»
идеальные условия — ideal conditions
На скоростях солнечного света поездка заняла бы годы. И это — при идеальных условиях.
At sublight speeds the trip would have taken them years and that's assuming ideal conditions.
И при идеальных условиях вот самый короткий путь.
Now, under ideal conditions this is the fastest route.
Плодородная зола от бесчисленных извержений покрывает землю, создавая идеальные условия для роста трав в невероятном количестве.
Fertile ash from countless eruptions carpets the land, creating the ideal conditions for grasses to flourish on an immense scale.
Вывоз высоко-поставленной цели из чужой страны сложно даже при идеальных условиях.
Extracting a high-value target from a foreign country is a challenge even under ideal conditions.
Ему нужны идеальные условия чтобы расцвести.
Requiring ideal conditions in order to thrive.
Показать ещё примеры для «ideal conditions»...
идеальные условия — perfect conditions
Если это устройство взорвется без оболочки, в идеальных условиях, без ветра и без препятствий, где-нибудь на Трафальгарской площади...
If this device were to go off, as an uncontained blast, in perfect conditions, no wind, no obstacles, in somewhere like Trafalgar Square...
На нём были озёра, реки, океаны, идеальные условия для появления жизни.
There were lakes, rivers, oceans... The perfect conditions for life.
Здесь идеальные условия.
These conditions are perfect.
Большие стаи рыб, от которых зависит жизнь многих животных, собираются только при идеальных условиях.
The dense shoals, on which so many depend gather only when water conditions are perfect.
Ей нужно предоставить идеальные условия для восхождения.
All the conditions have to be perfect for the ascent.
идеальные условия — under ideal circumstances
При идеальных условиях, возможно.
Under ideal circumstances, perhaps.
Шансы выживания в такой ситуации... даже при идеальных условиях... чего-то не хватает.
The odds of surviving something like that even under ideal circumstances there's a missing element.
Даже при идеальных условиях, Рэйлан, перспектива стать в первый раз отцом может заставить человека отдать швартовы.
Even under ideal circumstances, Raylan, the prospect of first-time fatherhood can make a man feel unmoored.
Мы очень близки, но я просто считаю, что, может быть, жить вместе в далеко не идеальных условиях...
We are so together, but I just think that maybe... living together in less than ideal circumstances...