золотая жила — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «золотая жила»

«Золотая жила» на английский язык переводится как «gold mine» или «golden vein».

Варианты перевода словосочетания «золотая жила»

золотая жилаgold mine

Я только что застолбил золотую жилу.
I just staked a claim to a gold mine.
Лиззи Флинн, ты золотая жила.
Lizzie Flynn, you're a gold mine.
Она — это золотая жила.
She's got something. It's a gold mine.
Золотая жила.
A gold mine.
Слушай, хочу предложить тебе золотую жилу.
Listen, I want to offer you a gold mine.
Показать ещё примеры для «gold mine»...

золотая жилаmother lode

Мы напали на золотую жилу!
We've struck the mother lode!
Это золотая жила.
This is the mother lode.
Мы забились здесь, как жалкие крысы и что нам светит? Близкая главная золотая жила.
Closer to the mother lode, boy.
— Ребята у нас тут просто золотая жила.
Guys... could be the mother lode.
Да это же золотая жила.
It's the mother lode.
Показать ещё примеры для «mother lode»...

золотая жилаstruck gold

— Вы напали на золотую жилу.
— You've struck gold.
Мы напали на золотую жилу.
We've struck gold.
Да Мэтью нашёл золотую жилу в кураторском департаменте.
Matthew really struck gold in the mentor department.
Похоже, мы сразу же напали на золотую жилу.
And it seems we have struck gold our first time out.
Если вы не пришли сказать, что открыли золотую жилу, то вам лучше убираться.
Unless you've come to tell me you've struck gold, you'd better go.
Показать ещё примеры для «struck gold»...

золотая жилаgoldmine

Ты посмотри — это же золотая жила на колёсах!
Look at it, mobile goldmine, I can feel it in me water.
Увлёкся каким-то юным латинчиком, по всей видимости, а его новый бар — просто золотая жила.
He's hooked up with some young Latin hunk and his new bar has become a goldmine.
Золотая жила?
Goldmine?
Этот мужик — самый богатый в стране, потому что сидит на этой золотой жиле.
He is the richest in our country because he's been feeding on this goldmine.
И других таких нет поблизости, это же просто золотая жила.
And there's none around, it's gonna be a goldmine.
Показать ещё примеры для «goldmine»...

золотая жилаpay dirt

Я нашёл золотую жилу.
Pay dirt.
Он бы обязательно наткнулся на золотую жилу.
He would have hit pay dirt.
Золотая жила!
Pay dirt.
Я напала на золотую жилу.
I hit pay dirt.
— Я напала на золотую жилу.
I hit pay dirt.
Показать ещё примеры для «pay dirt»...

золотая жилаwhere the money

Я бы открыл своё сыскное агентство, потому что это золотая жила.
Now, what I really want to do... is open my own private investigation firm... 'cause that's where the money is.
Люди боятся дронов, но они — золотая жила.
Drones scare people but there's a lot of money there.
Да, потому что он решил, что Community — золотая жила.
Yeah, 'cause he realized Community is where the money was.

золотая жилаgolden

— Эта леди — золотая жила!
— The lady's a golden deal!
Они напали на золотую жилу, и хотят единолично ей владеть.
They see the golden light and they want it all for themselves. Quite so!
И ты собираешь отдать им золотую жилу за гроши?
— Those people are vultures! And you're gonna give them your golden goose for peanuts?
Мне, конечно, пришлось занять у Питера, чтобы заплатить Полу, но слушай, когда дело пойдёт в гору, это будет наша золотая жила.
I mean, I had to borrow from Peter to pay Paul, but, look, when it all works out, it's gonna be golden.
Готова поспорить, что они думают, что нашли золотую жилу.
I bet they think they have the golden touch.