знаковый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «знаковый»
«Знаковый» на английский язык переводится как «symbolic» или «significant».
Варианты перевода слова «знаковый»
знаковый — sign
Видно и без знаков, да?
I don't need any signs, huh?
Ни у одного из них нет знаков власти или значков отличия.
None of them wear any signs of authority or badges of position.
Выскакивает пара забавных знаков тут и там, все время.
Been getting one or two funny signs here and there, all the time.
Дурных знаков нет.
There are no bad signs.
Соединение этих знаков Юпитера говорит о мощи и величии личности.
The coming together of these two signs enhances your personality.
Показать ещё примеры для «sign»...
знаковый — plate
У них есть спутники, которые делают снимки номерных знаков.
They have satellites that take pictures of your license plate.
Компьютерные программы для сканирования номерных знаков прослеживают любые передвижения американцев.
License plate reading software — tracks American movements wherever they go.
Мы обнаружили частичное изображение его номерных знаков.
We captured a partial image of the license plate.
Без номерных знаков.
He didn't get a plate.
Части номерных знаков оказалось недостаточно.
The partial plate wasn't enough.
Показать ещё примеры для «plate»...
знаковый — mark
Или может мысли твои полны вопросительных знаков?
Is your mind full of question marks?
Послушайте, я ведь даже не уверен, что он враг. Не в том смысле, что у него нет никаких опознавательных знаков на самолёте.
Well, look, it's not clear, actually, that he's even an enemy, I mean, it's not that he doesn't have identification marks on the plane.
Мой новый Леффлер Рэндел были потертости знаков на них, но они пришли сразу.
My new Loeffler Randalls had scuff marks on them, but they came right off.
Автоматический, без знаков.
Full auto, no marks.
Натан не имеет никаких знаков на его теле вообще.
Nathan has no marks on his body whatsoever.
Показать ещё примеры для «mark»...
знаковый — unmarked
Шесть дней мы просто сидели и ждали, пока шаттлы без опознавательных знаков летали туда-сюда к району раскопок.
For six days we just sat there waiting... while unmarked shuttles moved in and out of the area surrounding the dig.
На следующий день двое людей в штатском забрали моих внучек из школы на черной машине без опознавательных знаков.
The next day, two men in plain clothes, driving a black, unmarked car, picked up my granddaughters at school.
И, в качестве компенсации, Юго-восточный округ выделяет вам... две новые машины без опознавательных знаков и машину для слежки.
And to compensate, Southeastern is sending you... two new unmarked units, and a surveillance van.
Выпустил две пули по машине без опознавательных знаков, где-то в Западном Балтиморе.
He fired two clips into an unmarked car, out in West Baltimore.
Я попробую найти эту могилу без опознавательных знаков.
I'm gonna go see if I can find that unmarked grave.
Показать ещё примеры для «unmarked»...
знаковый — exclamation
На настоящих чеках нет восклицательных знаков.
I don't think real checks have exclamation points.
Так вот, я прочитал вашу последнюю редакцию и мне кажется там чрезмерное количество восклицательных знаков.
And anyway, I was just reading your final edit and there seems to be an inordinate number of exclamation points.
— Избавьтесь от восклицательных знаков.
— Get rid of the exclamation points.
Он использует больше восклицательных знаков, чем любой другой известный американский писатель.
He uses more exclamation points than any other major American writer.
Подготовься к множеству восклицательных знаков.
Brace yourself for a lot of exclamation points.
Показать ещё примеры для «exclamation»...
знаковый — tag
У этих номерных знаков истечёт срок лишь через семь месяцев.
The tags don't expire for seven months.
Кота без опознавательных знаков.
Looks like we got us a cat with no tags.
Ни номерных знаков, ни номера шасси.
No plates or tags, no VIN number.
На ней нет правительственных знаков.
No government tags.
Ты уверен насчет знаков, Бабс?
You sure about that tag, Bubs?
знаковый — digit
Да, но если здесь объявится кучка психов и будет угрожать взорвать это место если мы быстро не назовем десять знаков после запятой у числа Пи, тогда...
Yeah, but if a bunch of psychos burst in here and threatened to blow this place up, unless we quickly recite pi to ten digits, then...
Шесть знаков — всё, что мне нужно.
Six digits, all I need.
Число, которое уменьшается, состоит из шести знаков.
The numbers going down are six digits.
Это не само число, это только количество знаков.
That's not the number itself, that's how many digits it is.
Итак, что имеет 13 знаков?
So, what has 13 digits?
Показать ещё примеры для «digit»...
знаковый — decimal
Бесконечное количество знаков после запятой.
An infinite number of decimals.
сложение, вычитание, умножение, деление целых чисел или с десятичными, всё без перьев или знаков и без риска ошибки.
addition, subtraction, multiplication, division of whole numbers or with decimals, all without pens or tokens, or any danger of error.
7 знаков после запятой.
7 decimals.
27 знаков после запятой.
27 decimals.
Так, когда подпрограммы начисляют проценты... они используют несколько дополнительных десятичных знаков... которые не округляются.
So, when the subroutine compounds the interest... it uses all these extra decimal places... that just get rounded off.
Показать ещё примеры для «decimal»...
знаковый — omen
— Правда, на то указывает множество знаков по всей нашей земле.
— What? True. The land is full of omens of bewitchment!
Никаких знаков.
No omens here.
Будет пять знаков.
There will be five omens.
Основатель назвал 5 знаков, после которых наступит конец.
CLJ-squared foretold five omens to signal the end at midnight tonight.
знаковый — iconic
Я историк, рассказывающий истинную историю этой великой земли поскольку приближается её знаковый день рождения.
I'm a historian, telling the true tale of this great land as her iconic birthday fast approaches.
Оба знаковых места.
Both iconic.
Английская компания со 100-летней историей, богатым гоночным наследием, и традицией создавания невероятно узнаваемых знаковых автомобилей.
A British company with nearly 100 years of history, a rich racing heritage, and a tradition of creating instantly recognizable iconic sports cars.
Она подразумевает возвращение к знаковой 2.7-литровой RS из 73-го и это не так.
It's supposed to hark back to «the iconic» 2.7 litre RS from '73 and it doesn't.
Что значит «знаковая»?
What do you mean, «iconic»?
Показать ещё примеры для «iconic»...