злоупотребить — перевод на английский

Варианты перевода слова «злоупотребить»

злоупотребитьabuse

Я злоупотребил вашей добротой.
I have abused your kindness.
Я и так уже злоупотребил вашей любезностью.
I've really abused your kindness.
Они вообще жалуются, что я злоупотребил их милостью, пересказав книгу языком кино.
They generally complain, however, that I have abused their indulgence by bringing the book to the screen.
Ты злоупотребил нашим доверием в качестве лидера охранников.
As leader of the Guardians, you abused your trust.
Вы злоупотребили этой привилегией и попытались разузнать о наших секретных разработках.
You abused that privilege to pry into matters on the secret list.
Показать ещё примеры для «abuse»...

злоупотребитьmisuse

Товарищ Лукич утверждает, что вы злоупотребили своим служебным положением, чтобы заставить её это делать.
Comrade Lukic is claiming that you misused your placement to force her on that.
Теперь ты останешься здесь, подальше от искушения и от власти, которой ты злоупотребил.
You'll stay here now, away from temptation and the authority that you misused.
Реальность этой ситуации в том, что Джек злоупотребил своими должностными полномочиями.
The reality of this situation is Jack Crawford misused the power of his office.
который злоупотребил позицией свидетеля для того, чтобы проповедовать лже-науку.
"by a so-called 'expert witness' "who flagrantly misused the witness stand "as a pulpit to preach junk science.
И если ты когда-нибудь злоупотребишь этим, я тебя застрелю.
If you ever misuse that... I'll shoot you.
Показать ещё примеры для «misuse»...

злоупотребить've overstayed my

Я злоупотребил гостеприимством.
I've overstayed my welcome. I see.
Я злоупотребила гостеприимством.
I'VE OVERSTAYED MY WELCOME.
— Я злоупотребил гостеприимством.
I've overstayed my welcome.
Я злоупотребил гостеприимством.
I've overstayed my welcome here.
Я злоупотребила гостеприимством.
I overstayed my welcome.

злоупотребитьtook advantage

В ту ночь я злоупотребил невинностью Бенилде, гостеприимством и доверием, которое мне всегда здесь оказывали.
That night I took advantage of Benilde's innocence, and of the trust and hospitality I've always received here.
Я злоупотребил своим положением.
I took advantage of my position.
Как вы и сказали, я злоупотребил доверием.
Like you said, I took advantage.
Она злоупотребила моим доверием.
She took advantage of me personally.
Да, злоупотребить доверием человека, который был добр к вам и даже щедр!
You take advantage of people's kindness and generosity.
Показать ещё примеры для «took advantage»...

злоупотребитьoverstay

Я злоупотребил гостеприимством.
Maybe I overstayed my welcome.
Ты была права, я слишком злоупотребил гостеприимством.
So you were right, I totally overstayed my welcome.
Поэтому, ты должен убедиться, что он не злоупотребить ее гостеприимством.
So we have to make sure he does not overstay his welcome.
Бэт, я сказал правду — если я злоупотреблю гостеприимством, нужно просто сказать.
Beth, I said it before, and I really meant it: If I'm overstaying my welcome, I wish you would just say it.

злоупотребитьoutstayed his

Просто у меня есть один знакомый, который, скажем, злоупотребил гостеприимством.
It's just that I've got this friend who's, let's say, outstayed his welcome.
Он злоупотребил гостеприимством, понятно?
— He outstayed his welcome, okay?
— Но, боюсь, злоупотребил вашим гостеприимством.
But I've outstayed my welcome. — Nonsense.