земля люди — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «земля люди»

земля людиland of men

Я долго бродила по земле людей в поисках тебя, брат Осирис.
Long have I wandered in the land of men in search of you, brother Osiris.
О древний океан, у меня нет сил продолжать. Я чувствую, что настал момент вернуться в жестокие земли людей.
Ancient ocean, I lack the power to continue, I feel the moment has come to return to the brutal land of men
Покоренный народ, вечно в бегах, изгнан со своих священных земель человеком с железом и огнем.
A conquered people, forever in hiding driven from their sacred lands by man with iron and fire.
Четыре года назад, избиратели этого округа избрали на высочайший пост на земле человека безупречного характера и целостности...
Four years ago, the voters of this county elected to the highest office in the land a man of unimpeachable character and integrity...
advertisement

земля людиman on earth

Если бы счастливейший на земле человек заглянул бы в это зеркало, то увидел бы лишь себя таким, какой он есть.
The happiest man on earth would look in the mirror and see only himself exactly as he is.
Это фильм о последнем оставшемся на Земле человеке.
It's a film about the Iast remaining man on Earth.
Я до сих пор не могу понять, почему так важно, чтобы существовала ситуация, когда на Земле люди сосуществовали с динозаврами.
I still don't understand why it's important for there to have to have been a situation on earth where a man co-existed with dinosaurs.
advertisement

земля людиpeople on this earth

Ты хочешь, чтобы мы помогли найти этого змееголового, если он вообще здесь,... .. который скрывается среди 6 миллиардов живущих на Земле людей?
You want us to find this snake-head who, if he's here,... .. would be hiding in one of six billion people on Earth?
Брендон, из всех живущих на земле людей, Каделл, тот, кто может заподозрить.
Of all the people on this Earth, Rupert Cadell is the one man likely to suspect.
advertisement

земля людиdown people

Хорошо, что тебе может сойти это с рук, потому что ты сам оттуда, но Международный центр исследований аборигенов говорит, что это, по сути, лишенные земли люди, такие как курды или цыгане, и им подобные.
You're lucky you can get away with that cos you come from there, but the Center for World Indigenous Studies says it means, essentially, dispossessed people, such as Kurds or Romanies and such like.
Они рассказывали о волнах обжигающего ветра, который прибивал к земле людей и деревья.
They told of a blast of searing wind that knocked down people and forests.

земля люди — другие примеры

Это не земля людей.
This is no-Man's land.
Почему вы не хотите сжечь Лес с жуками и вернуть землю людям?
Burn the Sea of Decay, kill the insects, and restore the human world! Why do you hesitate!
Вдали земля Утгард — которых люди называли великанами господ тьмы и хаоса... земля людей.
Beyond the land of Utgard home of the race of trolls whom men called giants the lords of darkness and chaos... land of humankind.
Аббат Радульфус, меня назначил помощником шерифа король Стефан, чтобы не допускать на эти земли людей императрицы
Abbot Radulfus, I was appointed Undersheriff here by King Stephen to keep his lands free of the Empress' troops.
Однажды... жили на Земле люди и роботы... и была Великая Мировая Война.
Once upon a time... there were humans and robots... and a Great World War.
Показать ещё примеры...