здешний — перевод на английский
Варианты перевода слова «здешний»
здешний — local
Это очень странный тип! Он здешний, а гуляет всегда один!
He's a local but he's always alone.
Мне, наверно, надо дать экземпляр... здешних основных правил.
You know... somebody should have given me a copy... of the local ground rules.
Ну, а теперь, по странному обычаю здешних мест, вы могли бы и сами представиться.
And now, according to the quaint local custom, it's your turn to tell us what your name is.
Вы привлекательны даже по здешним стандартам.
You're attractive, by local standards, too.
Вполне безобидный здешний паяц.
It is quite harmless the local clown.
Показать ещё примеры для «local»...
здешний — people here
— Здешнее население нуждается в вас.
— The people here need you.
Здешних людей.
The people here.
У многих здешних пациентов уже давно никого не осталось.
Most of the people here have long since been forgotten.
Здешние люди не похожи на меня.
The people here, they're not like me.
Большинство здешних людей не смогли бы сражаться, даже если бы имели боеприпасы.
Most of the people here don't even know how to fight, even if we had ammo.
Показать ещё примеры для «people here»...
здешний — rule
Из здешних правил половина — это излишние и неестественные.
Half the rules they make here are unnecessary. And unnatural.
Стэн. Здешние правила различаются не только в игре в гольф.
Stan, the rules are different here for more than just golf.
Я думаю, что здешние правила запрещают парить в воздухе.
I'm pretty sure we have rules about floating and stuff.
Новичок. Ты еще не в курсе здешних правил?
Don't you know the rules for doing surveillance?
Здешние правила, Сидни, о чём мы договаривались?
House rules, Sidney, what did we agree?
Показать ещё примеры для «rule»...
здешний — food here
Мистер Мэррик, Вам нравится здешнее питание, не так ли?
Mr. Merrick likes the food here, don't you?
Да, наверное хоть раз надо попробовать здешнюю еду.
Well, yes, I suppose we should try the food here once.
Вся здешняя пища сдобрена тейлонскими добавками, своеобразными ферментами очищения.
All food here is enhanced with the Taelon additive. It acts as a purifying agent.
Я скучал по здешней еде.
I missed the food here.
Ну, мы может закажем тайской еды или еще что-нибудь, потому что я голодна, а от здешней пищи меня пучит.
We'll have to order in Thai food or something because I'm starving and the food here blows.
Показать ещё примеры для «food here»...
здешний — live around here
Он не из здешних.
Doesn't live around here.
Просто я хочу быть поближе к ее дому, защищать ее... от всяких здешних психов.
I just want to be close to her house because I need to protect her. 'cause there are some weird people that live around here.
Может, она расскажет нам что-нибудь о здешнем персонале.
Maybe it'll tell us something about the personnel that lived here.
Судя по его положению среди этих руин, этот монолит был символом чего-то очень важного для здешних обитателей.
Judging by its position in the ruins, this pillar represented something important to the people who lived here.
У здешних обезьян высший уровень силы.
The monkeys that live here are of the highest level.
Показать ещё примеры для «live around here»...
здешний — doctors here are
"Здешние доктора не могут найти причину, не говоря уже о лечении.
«The doctors here are having trouble finding the cause, »much less the treatment.
— Ривер, здешние доктора лучшие в системе
River, the doctors here are the best in the system.
— Ривер, здешние доктора лучшие в системе
— River, the doctors here are the best in the system
Здешний доктор — прекрасный человек.
The doctor here is a fine man.
Здешний доктор никуда не годен.
The doctor here is useless.
Показать ещё примеры для «doctors here are»...
здешний — from these parts
А вы здешний, товарищ старшина?
Are you from these parts, Sergeant?
Ты ведь не здешний.
You're not from these parts?
Он не здешний.
He's not from these parts.
Здешний народ, видно, мало понимает в искусстве.
People aren't interested in art in these parts.
— Ты, похоже, не здешний.
— You're not from around these parts.
Показать ещё примеры для «from these parts»...
здешний — who works here
До моего сведения довели, что не всем здешним работникам можно верить.
It has been brought to my attention that not everyone who works here is trustworthy.
Оно от одного из здешних работников:
It's from somebody who works here:
Самое приятное в здешней работе — возможность получать пищу.
The best part of working here is that you get food.
— Мне нужен другой здешний уборщик.
— There's another janitor who works here.
Но здешние рабочие иногда находят кое-что более ценное, чем материал для кровли.
But those who work here sometimes find something far more valuable than just roof tiles.
Показать ещё примеры для «who works here»...
здешний — water here
— Почему нет. Здешняя вода заставить больных людей пуститься в пляс.
The water here will make sick people feel like dancing.
Они оба пили здешнюю воду и именно яд в этой воде их и убил
They both drank the water here and they were killed by intaking that liquid poison.
— Здешние воды полны лосося.
— The waters here are full of salmon.
Здешние воды ядовиты, они отравлены вулканическими источниками.
The waters here are toxic, poisoned by volcanic springs.
Здешние водоёмы просто кишат ими.
The water around here, something like that
здешний — guys
Может, этим парням по безопасности не понравилось, что здешние парни по безопасности порочат их доброе имя.
Well, maybe those security guys don't like you security guys tarnishing their good name.
А что, хочешь, я пошлю пару здешних ребят, чтобы на неё наехали?
What, you want me to send a couple guys over there, rough her up?
Все здешние парни его уважали.
The guys here-— they all looked up to him.
Что делает их очень ценными для здешних боссов.
Which makes them extremely valuable to the guys who run this place.
Может и так, но если бы мы понаблюдали за баром, то смогли бы завести дела на кучу здешних посетителей.
Maybe, but if we had staked the bar out, we could've built up cases against a dozen guys here.
Показать ещё примеры для «guys»...