звёздный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «звёздный»
«Звездный» на английский язык переводится как «stellar» или «star».
Варианты перевода слова «звёздный»
звёздный — star
Я устал... устал от ее звездной болезни и ее истерик.
— Up to here, that's where I've got it. Of all the star—ridden, presumptuous, hysterical..
Ты думаешь все, что тебе надо сделать, так это сесть на поезд, и ты сразу окажешься в звёздной гримёрке.
You think all you have to do is get on that train and when you get off, you'll be in the star's dressing room.
М-р Спок, выведите этот звездный сектор на наш экран.
Mr. Spock put this star sector on our screen.
Должно быть, другие корабли уже составляли здесь звездные карты.
Other ships must have made star maps of some of this.
На звездных картах нет признаков обитаемых планет рядом.
Star maps reveal no indication of habitable planets nearby.
Показать ещё примеры для «star»...
звёздный — stellar
Звёздный матч, два из трёх раундов без ограничений по времени!
A stellar match, two out of three falls with no time limit!
Это — Плеяды, группа молодых звезд, как считают астрономы, покинувших свою звездную колыбель из газа и пыли.
There are the Pleiades a group of young stars astronomers recognize as leaving their stellar nurseries of gas and dust.
А это Крабовидная туманность звездное кладбище, откуда газ и пыль рассеиваются обратно в межзвездную среду.
And this is the Crab Nebula a stellar graveyard, where gas and dust are being dispersed back into the interstellar medium.
Новые планеты были сделаны из этих звездных осколков.
Newly formed planets were made of this stellar debris.
Она закончит свою жизнь, вспыхнув титаническим звездным взрывом под названием сверхновая.
It will end its life by blowing itself up in a titanic stellar explosion called a supernova.
Показать ещё примеры для «stellar»...
звёздный — to starfleet
Тот, кто найдет это, пожалуйста, передайте это Звездному командованию.
Whoever finds this, please get it to Starfleet Command.
Я решил послать Звездному флоту предупреждение.
I decided to send a dispatch to Starfleet, warning them.
Включите экран, лейтенант, и закончите сообщение Звездному командованию.
Put it on the viewing screen, lieutenant, and complete that message to Starfleet Command.
Сообщение Звездному флоту передано, сэр.
Transmission to Starfleet complete, sir.
Я не могу открыть засекреченные клингонские коды доступа Звездному флоту.
I cannot reveal Klingon entry codes to Starfleet!
Показать ещё примеры для «to starfleet»...
звёздный — stargate
Майор Семуэлс упомянул про Звездные Врата.
Major Samuels mentioned the Stargate.
Что вы думаете об еще одной миссии связанной с Звездными Вратами, полковник ?
How do you feel about the Stargate mission, Colonel?
У вас было задание... ..пройти сквозь Звездные Врата,... ..чтобы обнаружить любую потенциальную угрозу Земле, и при наличии такой,... ..взорвать ядерный заряд и разрушить Врата с противоположной стороны.
According to the mission brief,... .. your orders were to go through the Stargate,... .. to detect any possible threat to Earth, and, if found,... .. to detonate a nuclear device and destroy the gate on the other side.
Очевидно, что Звездные Врата на Абидосе были завалены обломками камней.
Obviously, the Abydos Stargate had been buried in the rubble.
Объект должен был пройти через Звездные Врата на Абидосе.
The object should now be through the Abydos Stargate.
Показать ещё примеры для «stargate»...
звёздный — stardate
— В звездную дату...
— Now, the stardate...
Бортовой журнал. Звездная дата неизвестна.
Captain's log, stardate unknown.
Бортовой журнал, звездная дата — Армагеддон.
Captain's log, stardate, Armageddon.
Капитанский журнал. Звездная дата... э-э-э...
Captain's journal, Stardate, uh... .
Это может быть звездная дата.
It might be a stardate.
Показать ещё примеры для «stardate»...
звёздный — star wars
Фези, чувак, Звездные Войны.
Fezzie, man, it's Star Wars.
Ты хочешь посмотреть Звездные Войны.
You want to see Star Wars. Stop it!
Знаешь, я видела Звездные Войны... и я не кинокритик, но я думаю, что можно сказать... что это величайший фильм всех времен.
You know, I saw Star Wars... and I'm not a movie expert, but I think it's safe to say... it was the greatest film of all time.
— Звездные Войны.
— Star Wars.
Это была ссылка на Звездные войны.
It's a star wars reference.
Показать ещё примеры для «star wars»...
звёздный — starry
Наша планета — лишь крошечная часть обширного космического полотна, звездной ткани ещё не открытых миров.
Our own planet is only a tiny part of the vast cosmic tapestry a starry fabric of worlds yet untold.
Звездное небо надо мной... и дьявол во мне.
The starry sky above me and the devil within.
Земная любовь длится вечно в звёздном ночном небе...
The love from the earth will last forever in the starry night sky.
Один момент! — Тинкербелл, светлячок и звездная медведица.
— Tinkerbell, firefly and starry bear.
Ты звёздный?
You're starry?
Показать ещё примеры для «starry»...
звёздный — star trek
По сравнению с тем, что сейчас, это был бы словно Звездный Путь.
It was like bloody Star Trek compared to this.
Которая, кстати, одно из тех мест, где вы не захотите находиться одетыми в форму лейтенанта из Звездного Пути.
Which, by the way, is something you don't want to attend wearing a Star Trek ensign's uniform.
Что-то из Звездных войн?
Is that a Star Trek thing?
Один из самых молодых языков на планете — клингонский, названный по имени одной из рас в Звёздном Пути.
One of the newest languages on the planet is Klingon, named after the eponymous Star Trek species.
Звёздный Путь!
Star Trek!
Показать ещё примеры для «star trek»...
звёздный — starbase
Управление звездной базы, мистер Хансон.
Starbase Operation, Mr. Hanson.
Не обсуждайте это с экипажем и персоналом звездной базы.
You will not discuss this with ship's crew or starbase personnel. — Do you read?
По размеру — челнок звездной базы.
About the size of a starbase shuttlecraft.
Но вы должны знать, что звездная база может сделать не намного больше, чем корабль.
— Noted. You should know, however, that there's very little a starbase can do that a starship can't.
Когда явитесь на Звездную базу, вас смогут перенаправить в другое место.
After you've cleared at the starbase, you could be relocated.
Показать ещё примеры для «starbase»...
звёздный — moment
То был триумф, звёздный час нашего Холмса.
It was a wonderful moment for Holmes.
Это мой звездный час!
This is the moment I was born for!
Это наш звездный час.
This is our moment.
Настал наш звездный час!
This is our moment!
Но мой звездный час вот-вот придет, я уверен и сразу все у нас образуется, ясно?
But I really feel like my moment's coming and when it does everything's just gonna come together, you know?
Показать ещё примеры для «moment»...