за границу — перевод в контексте

за границу — abroad
Неужели ради этого опять умотаешь за границу на заработки?
You're not possibly thinking about going abroad again to make more money, are you?
Это история о испорченном муже, каких больше нет в нашей стране, Но которые ещё встречаются за границей.
This is the story of a spoilt husband... a type that is extinct in the country, but exists abroad.
Нам придется отложить поездку за границу в этом году.
So I'm afraid we'll have to postpone our trip abroad this year.
Уедем за границу и обо всем забудем.
We'll go abroad and forget about everything.
Итак, за прекрасную поездку за границу.
Here's to a very pleasant trip abroad.
Показать ещё примеры для «abroad»...

за границу — overseas
Два года за границей.
Two years overseas.
Чиновник за границей!
The incumbent overseas.
Экономически было бы лучше жить за границей, но для карьеры лучше жить здесь.
Financially, overseas would be better but first awhile here. You have to make your career here first
Они уже покрыли расходы продажей за границу.
They have covered the costs with the overseas sales.
Я был за границей...
I've been overseas...
Показать ещё примеры для «overseas»...

за границу — out of the country
Давно бы мог быть за границей.
Days I wasted, I could have been out of the country.
На самом деле, он за границей.
As a matter of fact, he's out of the country.
Я сейчас за границей покупаю траурное платье.
I'm out of the country, shopping for my funeral dress.
Да, он за границей. Скоро вернется.
Yes, he's out of the country.
Я... за границей.
— I'm, uh, out of the country.
Показать ещё примеры для «out of the country»...

за границу — across the border
Попробуй бежать за границу.
Flee across the border.
Когда я признался в убийстве, он чуть не отправил меня за границу.
When I told him I killed Mildred, he had me across the border.
— Это было за границей штата?
Across the border, wasn't it?
— A ты так... сбежал за границу.
And you were running across the border.
— Долго ж ты. У моего дяди Чуи здесь есть фургончик с контрабандой, который надо перегнать за границу.
My Uncle Chuey's got a van, we gotta smuggle across the border.
Показать ещё примеры для «across the border»...

за границу — foreign
Надо иногда бывать за границей, просто чтобы поддерживать баланс.
You got to have a foreign taste just to keep balance.
Видите ли, мoй муж Рoберт oднажды в 1966 гoду сoбрался и уехал. А я была на четвёртoм месяце. Он решил, чтo хoчет пoмoгать каким-тo людям за границей.
You see, my husband Robert, one day back in 1966, pick up sticks, and me four months pregnant with this precious angel, he decides he wants to help foreign peoples.
Отпуск за границей!
Foreign holidays!
За границей кое-что напечатали, в одном журнале. Прекрасно.
I just had something published in a foreign magazine.
В штабе считают, что мальчик может работать с управляющим за границей
Headquarters believes the boy may be working With a foreign handler.
Показать ещё примеры для «foreign»...

за границу — going abroad
Это для выезда за границу А эта для возвращения
This one is for going abroad... and this one, for coming back.
~ Кто-то говорил о путешествии за границу?
— Someone said something about going abroad?
Я посылаю ее за границу в качестве посла.
She's going abroad as my ambassador.
Может, мне уехать за границу?
I think I'll go abroad.
Стоило мне с ним поболтать минут пять, как он пригласил меня за границу.
He's only known me five minutes, he's inviting me to go abroad.
Показать ещё примеры для «going abroad»...

за границу — foreign country
А ежели действителен: за границей никто зтого не будет знать
And if it's valid, in a foreign country no one will know a thing.
Мы планировали вместе уехать за границу.
We wanted to get away to a foreign country together.
Что ж, если сынок и, правда, где-то за границей, под наблюдением врача, значит серьезной опасности нет.
Okay,be that as it may,if Junior really is under a doctor's care in some foreign country, then the immediate danger is gone.
За границей?
A foreign country?
Ты едешь за границу, в Австралию.
yöu're off to Australia, a foreign country.
Показать ещё примеры для «foreign country»...

за границу — past the line
Да ты так далеко перешёл за границу, что её уже даже не видно!
You're so far past the line, that you can't even see the line!
Да ты так далеко перешёл за границу, что её уже даже не видно!
You're so far past the line you can't even see it!
Погрузил его в машину, проехал назад по тем же следам шин и отвез его за границу.
Loaded him up, backed out across the same tire tracks, and I drove him over the line.
М: Мы уже почти за границей.
We're almost over the line now.
По воскресеньям очередь выходила за границы магазина.
On Sunday there'd be a line out the door.
Показать ещё примеры для «past the line»...

за границу — bounds
Мистер Хорн, если я вышел за границы приличий в своём беспокойстве прошу меня извинить, я здесь с самыми лучшими намерениями.
Mr. Horne, if I've overstepped my bounds with my concern, I apologize. I am here with only the best intentions.
— Почему он поместил мяч за границу зоны?
— Why is he throwing the ball out of bounds?
Так что если ты боишься выйти за границы, поверь — не выйдешь.
So if your fear is operating out of bounds, I am telling you, you are not.
Периметр огорожен сенсорами, так что если игрок заступит за границу, на жилетке запищит сигнал тревоги.
Course perimeter is lined with sensors so if a player steps out of bounds, a blast vest sounds an alarm.
Выход за границы, заключённый.
Out of bounds, inmate.
Показать ещё примеры для «bounds»...

за границу — outside the boundary
Мы не выходим за границу, мисс Люси.
We don't go outside the boundary, Miss Lucy.
Я ни разу даже не был за границей...
I've never even gone outside the boundary.
Жил-был однажды мальчик, который сильно поссорился со всеми своими друзьями, и потом убежал за границу.
There was once a boy who had a big row with all his friends and then ran off beyond the boundary.
Сачин, да выбей же ты за границу. Шесть!
Oh come on, Sachin, hit it beyond the boundary!
Лето, которое изменяет течение времени и освещает то, что находится за границами дня.
season that brings light, to stretch the time, beyond the boundaries of the day.
Показать ещё примеры для «outside the boundary»...

Оставить комментарий


Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я