заявить в полицию — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «заявить в полицию»

заявить в полициюreport it to the police

Нет... мы обязаны заявить в полицию.
Oh, no... We have to report it to the police.
Вы обязаны заявить в полицию.
You ought to report it to the police.
Думаешь, мне нужно заявить в полицию?
Do you think I should report it to the police?
И на каком этапе мы можем заявить в полицию?
So, at what stage do we report it to the police?
Я заявлю в полицию.
I'll report it to the police.
Показать ещё примеры для «report it to the police»...
advertisement

заявить в полициюreport

Послушай меня, заяви в полицию.
Take my advice! Report him!
— Ты хоть заявил в полицию?
Did you report it?
Почему просто не заявили в полицию?
Why not just report it?
Я заявлю в полицию!
Shame on you, I'll report you!
Она заявит в полицию, я отправлюсь в ад!
She'll report me, she'll send me to hell.
Показать ещё примеры для «report»...
advertisement

заявить в полициюcalled the police

Ты заявил в полицию на свою маму, потому что она наказала тебя за прогуливание школы?
You called the police on your mom because she disciplined you for ditching school?
Я могла бы заявить в полицию на тебя...
Hey, I could have called the police on you...
Она заявила в полицию на свою собственную мать по поводу вируса Медуза. Вот о чем я говорю.
She called the police on her own mother over the Medusa virus.
Да, хорошо, я заявил в полицию на Лиэма, после того как я выяснил, что он украл деньги папы.
Yes. Yeah, I called the police on Liam after I found out he stole Dad's money.
Джадд узнаёт про твою разводку, и, либо чтобы защитить безупречную репутацию вашего ремесла, либо чтобы заставить твою постаревшую задницу уйти на пенсию, он крадет твой телефон и грозится заявить в полицию.
So, Judd discovers your little scam, and whether to protect the sterling reputation of your industry or just force your over-the-hill ass into retirement, he steals your phone and threatens to call the police.
Показать ещё примеры для «called the police»...
advertisement

заявить в полициюtell the police

Я должен заявить в полицию.
As a doctor, I must tell the police.
Они догадались и собираются заявить в полицию.
They've found out and they're gonna tell the police.
Ты не выкинешь какого-нибудь номера и заявишь в полицию?
You won't pull any tricks and tell the police?
Может быть, заявить в полицию?
Why don't you tell the police?
Почему вы не заявили в полицию?
«Why didn't you tell the police?»
Показать ещё примеры для «tell the police»...

заявить в полициюfile a police report

Я считаю что мы должны заявить в полицию.
I think that we should file a police report. I really do.
Я уже хотел заявить в полицию и...
I was about to file a police report, and...
Она заявила в полицию?
Did she file a police report?
Департамент собственной безопасности заставляет меня заявить в полицию.
Look, IAD is pushing me to file a police report.
Департамент собственной безопасности заставляет меня заявить в полицию.
I.A.D. is pushing me to file a police report.
Показать ещё примеры для «file a police report»...

заявить в полициюpolice

Я должен был заявить в полицию на леди Перси!
I had to report Lady Persie to the police!
Ты — жесткий разнорабочий. Я найду Гётэна. Никто не заявит в полицию.
a tough handyman i'll find gyouten no one talks to the police all right?
Скорее всего, ты бы потребовал, чтобы я открылась Тони, заявила в полицию.
You probably would have made me tell Tony and the police.
Твоя мать звонила, кричала, что заявит в полицию и требовала убираться из дома.
I've had your mother on the phone, screaming about the police, asking me to leave. What's going on, Tom?
Ты должен заявить в полицию!
YOU GOTTA BRING THE POLICE IN ON THIS!