заявился ко — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «заявился ко»

заявился коcame to my

Ты ведь помнишь, что случилось в прошлый раз, когда Детройт заявился ко мне.
Yeah, well, you remember what happened last time Detroit came to Noble.
Вы заявились ко мне, потому что думаете, что я что-то о ней знаю.
You came to me because you think that I know something about her.
Ты заявилась ко мне, убеждала, что бросила его.
You came to me, and you told me that you had to get away.
Он заявился ко мне домой и напал на меня. — Кто?
He came to my house and attacked me.
Он заявился ко мне домой.
He came to my apartment.
Показать ещё примеры для «came to my»...

заявился коshowed up at my

И вчера он заявился ко мне домой, сказал, что ушёл от Агнесс.
And, uh, unbeknownst to me, he showed up at my house yesterday and he has left Agness.
Хм, Крис заявился ко мне домой и передал мне, как я полагаю, совершенно неуместное фото вас двоих.
Um, Chris showed up at my house and handed me what I consider to be a very inappropriate photo of you two.
Вечер был испорчен, когда Луис заявился ко мне домой и пообещал сломать мне жизнь.
Well, the night kind of got blown up when Louis showed up at my apartment and said he was gonna break me.
Женщина, с которой я встречался, Тина Сойер, вчера вечером заявилась ко мне домой.
A woman I dated, Tina Sawyer, showed up at my loft last night.
И когда как-то ночью мой бывший муж заявился ко мне, а он делает это когда выпьет, я позвонила в полицию, и позвонила ей.
When my ex-husband showed up one night like he would do when he was drunk, I called the police and I called her.
Показать ещё примеры для «showed up at my»...

заявился коshowing up at my place at

Он заявился ко мне недели 2 назад
He showed up at my place, like, two weeks ago.
Так вот, что тебе нужно, поэтому ты заявился ко мне домой, изображая романтика.
So you want information, so you show up at my place, all fake romantic.
Не знаю, что ты думал, когда заявился ко мне на работу и вел себя очень неподобающе.
Okay, I don't know what you were thinking when you showed up to my place of employment and acted very inappropriately.
И тогда мы кольнулись, понимаете, и Эмили заявилась ко мне, начала кричать на меня:
And then we're shooting up, you know, and Emily shows up at my place, and she starts screaming at me:
Ты заявился ко мне в три ночи! В стельку пьяный!
Showing up at my place at 3 in the morning completely drunk?