защищать людей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «защищать людей»

защищать людейprotect people

Я пошел в Секретную службу чтобы защищать людей.
I joined the Secret Service to protect people.
Что ты не ненавидишь его. Я не защищаю людей, которые мне нравятся.
I do not protect people I like.
Я защищаю людей, которые ценны для этого госпиталя.
I protect people who are assets to this hospital. No.
Я должен защищать людей.
I have to protect people.
Потому что я защищаю людей от плохих парней.
Because I protect people from bad guys.
Показать ещё примеры для «protect people»...
advertisement

защищать людейdefending a man

Я нахожу очень обнадёживающим, что ты защищаешь человека, которого не видел столько лет.
I find it very comforting, you defending a man you haven't seen in years.
Потому, что ты защищаешь человека, которого ты должен схватить.
Because you're defending a man you're supposed to be taking down.
Зачем ему защищать человека, который желает им смерти?
What's he doing defending a man who wants them dead?
Я слышу, как ты защищаешь человека, ударившего тебя на моих глазах.
And I'm listening to you defending a man
Ты серьёзно защищаешь человека, который толкнул меня в кусты?
Are you seriously defending the man who pushed me into the bushes?
Показать ещё примеры для «defending a man»...
advertisement

защищать людейprotecting a man

Защищаешь человека, который убил бы тебя!
Protecting a man that would have you dead.
Благодаря информации, предоставленной мистером Баркером Мы знаем, что ФУЛКРУМ защищает человека под кодовым именем «Персей»
Thanks to information provided by Mr. Barker, we now know that FULCRUM is protecting a man that goes by the code name «Perseus.»
Либо ты попусту теряешь время, защищая человека, которые подставил тебя с самого начала. Либо ты просто не знал, что он это сделал.
Either you're wasting your time protecting a man who screwed you from the beginning, or you didn't just know he did this.
А теперь я защищаю человека, убившего мою мать.
And now I'm protecting the man that murdered my mother.
Защищая человека под своим командованием."
«Protecting the men under his command.»
Показать ещё примеры для «protecting a man»...
advertisement

защищать людейprotect humans

Мы думали, что он хотел защищать людей, как все сумеречные охотники.
We thought he wanted to protect humans, like all Shadowhunters.
Потому что мы защищаем людей.
Because we protect humans.
Вы защищаете людей.
You protect humans.
Это то, что они делают — защищают людей от демонов.
That's what they do, protecting humans from demons.
Защищать людей, убивать демонов.
Protect the humans, kill the demons.
Показать ещё примеры для «protect humans»...

защищать людейwas protecting the person

Вы защищаете людей, которых любите?
You protect the person that you love.
Хотите защищать человека, который манипулировал ценами?
You're gonna protect the person who manipulated your market?
Я защищала человека, которого люблю.
I was protecting the person that I love.
Она защищала человека, который сделал это.
She was protecting the person who did.
Он защищает человека.
He's protecting a person.
Показать ещё примеры для «was protecting the person»...

защищать людейpeople

Я защищаю людей, которые не хотят возвращаться на родину. Они в отчаянном положении.
I deal with people who want to stay here, some desperate cases, believe me.
Я защищаю людей от злодеев, сажая злодеев в тюрьму.
By putting bad people in jail. Oh. Or forcing them out of town.
А ты будешь свободен, защищая людей, пока не вернется Ричард.
... andleavingyoufreetoprotect Richard's people until he returns.
А сейчас его окружают и защищают люди, способные убить информатора.
But now, he's got a wall of people surrounding him, protecting him... all of them capable of murdering a C.I.
Защищать людей, которые не могут себя защитить и попытаться сделать всё, чтобы для них свершилось правосудие.
Speaking for people who can't speak for themselves, trying to make sure that justice is done for them.

защищать людейprotect the public

Но если изначально, вы должны защищать людей, то и не забывайте о том, что вы должны беречь себя.
But if your first duty is to protect the public, right behind it is your duty to get back here in one piece.
Я призываю полицию провести эффективное вооружение чтобы защищать людей, а не изводить молодых братьев и сестер, которые являются свежей кровью и будущим нашего общества.
I encourage the NYPD to effectively arm themselves to protect the public, not to harass young brothers and sisters, hermanas y hermanos, who are the lifeblood and the future of our community.
В последнем случае мы защищаем людей.
We're there to protect the public when it's the latter.
Я знаю, ты думала, что защищаешь людей.
I know you thought you were protecting the public.
Я защищаю людей.
I'm on protecting the public.