заштопать — перевод на английский
Варианты перевода слова «заштопать»
заштопать — mend
Я Вам так заштопаю ваш воротник, что видно ничего не будет.
I will mend it so no one can see it.
Она сказала, что может заштопать мои брюки.
Anyhow, she said she could mend my trousers.
Я должна заштопать тебе эти носки, Джеймс.
I must mend those socks for you, James.
Что ж... мои юные друзья, я бы с удовольствием остался здесь и беседовал весь день, но мне необходимо закончить платье и заштопать брюки.
Well... my young friends I'd like to stay here and chat all day but I have dresses to make, trousers to mend.
Срочно нужно заштопать.
I'll have to mend that.
Показать ещё примеры для «mend»...
заштопать — patch you up
— Мы тебя заштопаем.
We're going to patch you up.
Снимай одежду, я тебя заштопаю.
Pop your jacket off, I'll patch you up.
Слушай, даже если я тут тебя заштопаю, я не могу оставить тебя одного.
Look, even if I can patch you up here, I can't just leave you out here by yourself.
Доктор Крэйгер меня заштопал.
Doc Craiger got me all patched up.
— Давайте-ка заштопаем его прямо сейчас.
— Let's patch him up straight away.
Показать ещё примеры для «patch you up»...
заштопать — stitch him up
Я могу его заштопать.
You know what? I could stitch him up.
— У меня на работе кое-кто сможет его заштопать.
— I know someone at work who can stitch him up.
Ева. Тебя нужно заштопать.
Eva, we need to get you stitched up.
Я заштопала немало таких ребят когда работала в неотложке.
I've stitched up a lot of these guys back during my E.R. rotation.
Я заштопаю тебя, а потом мы уйдём от сюда.
I'm gonna stitch you up, we get out of here.
Показать ещё примеры для «stitch him up»...
заштопать — sewing me up
Господи, думаешь, эти люди, когда-нибудь, удосужиться заштопать меня?
Jesus Christ, you think these people are ever gonna get around to sewing me up?
Помню, однажды он сильно порезался ножницами, но сам заштопал себя и продолжил работу.
I remember this one time he cut himself pretty badly with some scissors, and he sewed it up himself and kept right on working.
В «скорой» были только рады заштопать её и засунуть в мою машину.
E.R. was only too happy to sew her up and dump little Bug in my car.
Нужно много времени, чтобы Фрик заштопал тебя.
It's going to take that long for Frank, here, to sew you up.
У него было рассечение над глазом и попросил заштопать его.
He had a big gash over his eye that he wanted me to sew up.
Показать ещё примеры для «sewing me up»...
заштопать — fix
— В одной нужно было дырку заштопать.
— I had to fix a hole in one of them.
Я могу заштопать их.
I'll fix them.
(НА СОМАЛИ) Его заштопают, когда мы вернёмся.
(IN SOMALI) They'll fix him when we get back.
Меня только заштопали. .
I just had this fixed.
заштопать — darn
Я сама это заштопаю.
I managed to darn it.
Давай мне эти носки, я их заштопаю.
Give us those socks, and I'll darn them.
И, ну, судя по метафоре, это, мм, это заплатка, которую можно заштопать. Нет.
And, well, as metaphors go, it's, uh, pretty darn solid.
И что мне сделать? Заштопать тебе носки?
What am I supposed to do, darn some socks?
Надо постирать твое белье, носки заштопать.
I've gotta get your underwear washed and your socks darned.
Показать ещё примеры для «darn»...