зачарованный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «зачарованный»

«Зачарованный» на английский язык переводится как «enchanted» или «charmed».

Варианты перевода слова «зачарованный»

зачарованныйenchanted

Итак, ты скачешь через лес, ищешь меня, потому что меня украла злая ведьма, и ты наконец-то находишь меня в зачарованном лесу.
So you're galloping through the forest looking for me, 'cause I was stolen by the evil witch, and you finally find me in the enchanted woods.
Всем, кто к нему приходит, дают зачарованной зеленый перчик. Как съешь его — все болезни уходят.
People visiting him are being offered enchanted green chillies and after eating them, all their illness is cured.
Очень странный, зачарованный мальчик.
A very strang enchanted boy.
Твои живые, невинные, зачарованные глаза не знали, не знают и никогда не узнают.
Your lively, innocent, enchanted eyes didn't know, don't know and will never know.
Воин бьёт Тролля, Тролль бьет эльфа, эльф бьёт водного духа, и в общем-то все бьют зачарованного зайку.
Warlord beats troll, troll beats elf, elf beats water sprite, and basically everything beats enchanted bunny.
Показать ещё примеры для «enchanted»...

зачарованныйcharm

Вполне возможно, что отец вполне не зачарован.
There's a good chance Dad doesn't even know we're charmed.
Вместе зачарованные неуязвимы.
Together they're charmed, impenetrable.
Такой крейзи, сумасшедший, зачарованный!
So crazy, insane, charmed!
Жизнь твоей матери зачарована.
Your mother leads a charmed life.
Которые должны быть зачарованы антикражей Макнотона.
Which are supposed to be charmed with McNaughton's Unstealable.
Показать ещё примеры для «charm»...

зачарованныйfascinated by

Холлис всегда был... зачарован водоемами.
Hollis was... always fascinated by tide pools.
Он был зачарован именно этим аспектом религии.
He was fascinated by that part of it.
Да, он их ненавидит, но он ими и зачарован.
Yeah. Well, he hates them, and he's fascinated by them.
Я просто зачарована этими историями.
I'm really fascinated by all the stories coming in.
когда-то вся эта местность была под водой-— многое до сих пор так выглядит после этого был период, когда всё здесь .заполонили динозавры в детстве я был зачарован динозаврами .
this whole area was once under water-— almost still looks like it. after that, there was a period when dinosaurs roamed all over the place. i used to be fascinated by dinosaurs when i was a kid.
Показать ещё примеры для «fascinated by»...

зачарованныйenchanted forest

У меня тоже есть дочь, и еще жена, и они сейчас где-то там, в Зачарованном Лесу или в бездне. Я даже не знаю, где, но я их непременно верну.
Well, I do, too, and a wife, and they're out there somewhere, in the Enchanted Forest or a void.
Мои родные уже были в Зачарованном Лесу, и они смогут попасть сюда снова.
My family's been to the Enchanted Forest before, and they can get here again.
Эти твои разговоры, Белоснежка, может и подействовали бы в Зачарованном Лесу, но мы... в Неверлэнде.
That feel-good nonsense, Snow, might play in the Enchanted Forest, but this... this is Neverland.
Я думаю, он использовал его, чтобы воскресить Румпеля, когда мы находились в Зачарованном Лесу.
I think he may have used it to resurrect Rumple back when we were in the Enchanted Forest.
Не знаю, как в Аренделле, но здесь, в Зачарованном Лесу, фермеры не учатся сражаться на мечах.
I don't know what Arendelle is like, but here in the enchanted forest, most farmers don't do a lot of sword-fighting.
Показать ещё примеры для «enchanted forest»...

зачарованныйmesmerize

Но пока они зачарованы, они не играют и не едят.
While they're being mesmerized, they're not gambling or eating.
Ты выглядишь зачарованной.
You seem mesmerized.
Вы будете прикованы к нему, зачарованы.
You'll be transfixed, mesmerized.

зачарованныйcharmed ones

Мы зачарованные Прю, а не проклятые.
We're the charmed ones, Prue, not the doomed ones.
И станем Зачарованными.
We're known as the Charmed Ones!
Зачарованные?
Charmed Ones?
Мы наши их, узнали, что они Зачарованные.
I mean, we outed them, proved they're the Charmed Ones.
Я увидела Зачарованных.
I've seen the Charmed Ones.
Показать ещё примеры для «charmed ones»...

зачарованныйfascinate

Я зачарована.
I'm fascinated.
Зачарован боевыми исскуствами.
Fascinated with martial arts.
Это было давно, но люди до сих пор зачарованы всей этой историей Чарльза Мэнсона.
It's so long ago, but people are still fascinated With the whole charles manson thing.
Я зачарованно смотрел в его непроглядную глубь пытаясь увидеть, что же там на дне.
It fascinated me to gaze into its murky depths to try and see what lay at the bottom.
Сейчас ты рассматриваешь, как зачарованный, розовый таз, в котором мокнут носки — всё те же 6 штук.
You are staring, almost fascinated now, at a pink plastic bowl which contains no fewer than six socks.