засучить — перевод на английский
Варианты перевода слова «засучить»
засучить — roll up your
Нетрудно ли засучить рукава?
Could you roll up your sleeves?
Но если ты все еще хочешь использовать свой шанс чтобы выиграть чемпионат, ты должен перестать жалеть себя, засучить рукава и взяться за работу.
But if you still want a chance at an education and a national championship, then you're gonna have to stop feeling sorry for yourself, roll up your sleeves and get back to work!
Засучите рукава, приготовьте динамит, сделайте все возможное!
Roll up your sleeves. Prepare the dynamite.
Теперь, пожалуйста, засучите рукава.
Now please, roll up your sleeves.
Засучи рукав, будет не больно.
Roll up your sleeve, it won't hurt.
Показать ещё примеры для «roll up your»...
засучить — sleeve
Я имею в виду, я буду первым, кто вновь вас соберет, кто вновь засучит рукава, и сделает всё возможное, чтобы мы оставались в живых.
After that, I mean, I'll be the first to reconvene here, roll my sleeves up, and do whatever it takes to keep us safe.
Засучив рукава, он просто отправлялся на работу.
He'd just roll up his sleeves, he'd get right to work.
засучить рукава и сделать себе имя в городе?
Roll up my sleeves and make a name in?
'Или он « засучить рукава» и трудятся рядом со своими мужчинами?
'Or does he roll up his sleeves and toil alongside his men?
засучить — sleeves rolled up
— Ага. Засучив рукава, готова учиться.
Sleeves rolled up, ready to learn.
В смысле, я знаю, что у тебя слезливая история и все такое, но ты когда-нибудь реально убивала кого-то, засучив рукава?
I mean, I know you got your sob story and all, but have you ever really rolled up your sleeves and murdered someone?
Но когда приходит время засучить рукава и начать повседневную работу, никто не работает усерднее них. И эта тяжелая работа превратила Дефаенс в цветущий город.
But when the moment comes to roll up the sleeves and get down to the nitty-gritty, no one works harder for a living, and that hard work has turned Defiance into a bonafide boomtown.