застой — перевод на английский
Быстрый перевод слова «застой»
«Застой» на английский язык переводится как «stagnation» или «stalemate».
Варианты перевода слова «застой»
застой — stagnation
Это не жизнь, а застой.
This isn't life. It's stagnation.
— Застой в легких? !
Stagnation of lungs?
Это было то, что я сказал — застой в легких, вызванный отравлением крови в организме из-за...
It was what I said it was, stagnation of t'lungs caused by poison in t'blood getting back into t'body...
Ведь ясно, как Божий день, что его скотина умерла от застоя в легких.
It's as plain as day his beast died of stagnation of t'lungs.
Она диагностировала застой энергии Ци в печени и отправила Харви сбалансировать его ШЕН.
She diagnosed Liver Qi stagnation and sent Harvey to a Shen balancer.
Показать ещё примеры для «stagnation»...
застой — block
У меня застой...
Mental block.
Я редко страдаю от писательского застоя.
I rarely suffer from writer's block.
Творческий застой?
Is it writer's block?
Творческий застой?
Writer's block?
У вас, это... «писательский застой»?
You got the, um, the writer block.
застой — stagnate
Из-за этого он уходит в себя, ощущает застой и разочарование, и как логическое завершение — раскрывается, вываливая кишки наружу.
It causes him to isolate himself, to feel stagnated and frustrated and eventually it invites a situation where he ends up spilling his guts out.
Остановка притока крови вызвала застой в печеночной вене, которая затромбировалась и вызвала отказ печени.
Inflow blockage stagnated the hepatic vein, which clotted and caused liver failure.
У меня застой.
I'm stagnating.
Может, у меня просто был небольшой застой в личной жизни в последнее время.
Maybe my love life has been stagnating a little lately.
Человеческое общество пришло в застой.
Human society is... stagnating.
застой — standstill
Но ты ведь понимаешь, что эта причуда привела твою жизнь к сильнейшему застою?
Do you realise that your delightful quirk has brought your life to a standstill?
То есть, в каком-то смысле можно сказать, что одержимость коллекцией привела твою жизнь к застою?
So, in a way, Tom, you could say that your obsession with your collection was bringing your life to a standstill.
Учитывая твой профессиональный застой, тебе интересно, не настало ли время бросить свои исследования и сосредоточиться на преподавании.
Given the professional standstill you're at, you're wondering if this is the appropriate time to abandon your research and focus on teaching.
Страх привёл Миэрин к застою.
Fear has brought Meereen to a standstill.
Банки не могут давать деньги, которых у них нет так что экономика находится в состоянии застоя.
The banks cannot lend money that they don't have so the economy is at a standstill.
застой — stasis
Яд Наги лишен гислорода когда он в застое.
The Naga venom is only deoxygenated when it's in stasis.
Потери людей, болезни, неудачи и теперь застой.
Lack of men, sickness, ill luck and now stasis.
Застой как причина смертельной токсичности, вы утверждаете, что
Stasis As A Cause Of Fatal Toxicity, you state that
Мне кажется, это продолжающееся состояние «поживем-увидим» позволяет вам жить в своего рода застое.
I think this continued state of wait-and-see is enabling you to live in a kind of stasis.
Да, пищевая причуда, которая иллюстрирует фундаментальное непонимание эволюционного процесса, и предполагает, что застой в эпоху Плейстоцена ( прим. геологический период Земли до Ледникового Периода ), попросту ещё не закончен.
Yeah, this is a dietary fad that portrays a fundamental misunderstanding of the evolutionary process and suggests a stasis in the Pleistocene Era that simply does not exist.