засомневаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «засомневаться»

засомневатьсяdoubt

Когда бы Вы не засомневались, что это божий путь путь предначертанный миру подумайте об этом а после попытайтесь идти Его путём.
Whenever you are in doubt that that is God's way the way the world is meant to be think of that and then try to do it his way.
Засомневайтесь это.
Doubt it.
Я засомневался, смогут ли эти эльфийские накидки помочь нам тут.
I doubt even these Elvish cloaks will hide us in there.
Он увидел меня и вспомнил о нашей встрече. Сначала засомневался, а потом нанял меня и Матильду.
When he saw me, he remembered that we'd met and he'd a moment of doubt, but he ended up hiring Matilde and me exclusively.
Если вдруг засомневаешься в чем то, звони Рауфу.
If you are in doubt about something, call Rauf.
Показать ещё примеры для «doubt»...

засомневатьсяquestion

Если б он не защищал своё, я бы засомневался в его характере.
If he didn't protect his turf I'd question his character.
Вероника не засомневалась во мне, потому что худшее, что может случиться в компании, как наша — это отстать от жизни.
Veronica didn't question me 'Cause the worst thing that can happen is to be out of the loop.
Остальные могут засомневаться в действиях Вольтури в связи с этим.
Others might call into question Voltura action in connection with this.
Она раньше уже пыталась убить себя, поэтому никто не засомневался.
Because she tried to kill herself before, nobody would question it.
На самом деле, нет. Но если мы заставим засомневаться хотя бы одного присяжного — дело сделано.
But if we can get one member of that jury to ask the same question, we're in business.
Показать ещё примеры для «question»...

засомневатьсяwonder

Я засомневалась.
I wondered.
А в последнее время, засомневалась.
Lately I've wondered.
На секунду я засомневалась, что же вы скажете!
Goodness — I wondered what you were going to say for a moment!
И вообще, вы меня заставили засомневаться. Я не понимаю, я сплю или проснулся.
You're beginning to make me wonder whether I'm awake or dreaming.
Учитывая твое поведение, любой может засомневаться.
The way you're behaving, is it any wonder?
Показать ещё примеры для «wonder»...

засомневатьсяhesitate

— Ты засомневалась.
— You hesitated.
— Ты засомневалась?
— You hesitated?
Вы засомневались.
You hesitated.
Но засомневалась, это заняло время...
But I hesitated...
Когда Беллами спросил, кто возьмет бомбу, ты засомневался..
When Bellamy asked who was gonna take it, you hesitated.
Показать ещё примеры для «hesitate»...

засомневатьсяhaving second thoughts

Ти Кей засомневалась насчёт свадьбы.
TK is having second thoughts about the wedding.
Теперь засомневался?
Having second thoughts now?
Ты засомневалась в нас с тобой?
Are you having second thoughts about us?
Ну, больше похоже, что это ты засомневался.
Well, it, um, it sounds like you're the one who's having second thoughts.
Не засомневался, но я не могу жить с мыслью, что втягиваю тебя во что-то, что может разрушить твою жизнь.
No, I'm not having second thoughts, but I do hate the idea that I am somehow dragging you into something that is gonna ruin your life.
Показать ещё примеры для «having second thoughts»...

засомневатьсяsure

Я уже засомневался, что вы придете.
I wasn't sure you'd come.
Оно определенно не смешное, и на какое-то мгновение я даже засомневался, девчонка ли она вообще.
— It definitely was not funny, and for a second there... — No. I wasn't even sure she was a girl.
А через два часа в патрульной машине вы засомневались.
And two hours later in the patrol car, you weren't sure?