заслуживать уважения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «заслуживать уважения»

заслуживать уваженияdeserve respect

И я и мои дети заслуживают уважения.
My children and I deserve respect.
Мы воспитали вас и заслуживаем уважения.
Now, we created you, and we deserve respect.
Они заслуживают уважения.
They deserve respect.
Я уважаю то, что заслуживает уважения!
I respect things that deserve respect.
Я заслуживаю уважения, слышишь?
I deserve respect, you hear?
Показать ещё примеры для «deserve respect»...
advertisement

заслуживать уваженияrespect

Глубина проблемы заслуживает уважения.
Gotta respect the depths.
О. Такой ответ заслуживает уважения.
Oh. I can respect that.
Заслуживает уважения, но в походе вы бесполезны.
Which I respect, but you would not help us on this expedition.
Ты солдат, и это заслуживает уважения.
You a soldier, and I respect that.
блин, Луиза, некоторые люди в этом городе не заслуживают уважения за своё ханжество.. знаешь, не хочу даже начинать.
Geez, Louise, some people in this town have no respect for the sanctimony of fr... well... you know, don't even get me started on you.
Показать ещё примеры для «respect»...
advertisement

заслуживать уваженияdeserves

— И это заслуживает уважения.
— And that deserves another round.
«Крысятин— крысолов» заслуживает уважения и реалистичного подхода.
Rathman the rat man deserves real vision to be truly appreciated.
Им необходимо и они заслуживают уважения к своей личной жизни.
They need... and deserve... their privacy.
Альберт Стиллман заслуживает уважения к его личной жизни.
Albert Stillman deserves some privacy.
— А я не заслуживаю уважения?
What about my respect? , Don't I deserve any?