запретительный — перевод на английский

Варианты перевода слова «запретительный»

запретительныйrestraining order

Он нарушает запретительный ордер!
He's breaking his restraining order.
Когда опознали тела всплыл запретительный судебный ордер на Тоби Холмса, оказалось, что он крайне публично его нарушил накануне вечером.
When we ID'd the bodies it threw up the restraining order on Toby Holmes, it turns out he'd broken it very publicly the night before.
Он нарушил запретительный ордер.
He's breaking his restraining order.
Я был с запретительным ордером, который я уже нарушил однажды этим же вечером.
I was under a restraining order which I'd already broken once that evening.
У него запретительный ордер против меня.
He's got a restraining order against me.
Показать ещё примеры для «restraining order»...

запретительныйrestraining

Получить запретительный судебный приказ.
Get a restraining order.
Я дам запретительный судебный приказ Не для проверки злобы между вами Но в интересах христианской гармонии.
I will grant the restraining order not to validate the malice between you but in the interest of Christian harmony.
Вы забыли о том, что запретительный судебный приказ, советник?
Did you forget about that restraining order, Counselor?
Прошение истца о запретительном судебном приказе отклонено.
The Plaintiff's motion for a restraining order is denied.
Я достану запретительный судебный приказ, если понадобится.
I'll get a restraining order if I have to.
Показать ещё примеры для «restraining»...

запретительныйfiled a restraining order

Посмотри, не получали ли её родители запретительный ордер.
See if her parents ever filed a restraining order.
Женщина добилась запретительного ордера против меня.
The woman filed a restraining order against me.
Я должна была выдвинуть обвинения или подать на запретительный ордер.
I should've, I should've pressed charges or filed a restraining order.
Нет даже неоплаченных штрафов за парковку, но три года назад у него был запретительный ордер против парня по имени Билли Готлиб, это его пасынок от первого брака.
Not even an unpaid parking ticket, but three years ago, he filed a restraining order against this guy named Billy Gottlieb, his stepson from a first marriage.
Эта та бывшая, которая получила запретительный ордер против тебя?
The ex that had to file a restraining order against you?
Показать ещё примеры для «filed a restraining order»...

запретительныйfile a restraining order

Эта та бывшая, которая получила запретительный ордер против тебя?
The ex that had to file a restraining order against you?
Она не получала запретительный ордер против своего парня?
Did she ever file a restraining order against her boyfriend?
И я не отступлю только потому, что у тебя есть запретительный ордер.
So I'm not gonna step down just because you decided to file a restraining order.
Чтобы использовать для запретительного ордера?
To use when she files the restraining order?

запретительныйrestraing order

Но полгода назад она подала на развод и она получила запретительный ордер против своего мужа, Райана.
But six months ago, she filed for divorce and had a restraing order issued against her husband, Ryan.
Похоже, муж Рэйчел не очень серьезно отнесся к запретительному ордеру.
Looks like Rachel's husband wasn't taking his restraing order very seriously.
Наверное, из-за того, что против вас выписан запретительный ордер?
Is that 'cause of the restraing order issued against you?
Райан Хьюз, вы арестованы за нарушение запретительного ордера.
Ryan Hughes, you're under arrest for the violation of your restraing order.
А на следующий день она вышла из приемного покоя, получила запретительный ордер на своего мужа и подала на развод.
And a day later, she checked out of the E.R. And then took the restraing order out on her husband and filed for divorce.

запретительныйorder

Ваша Честь, как можно понять из запретительного ордера — мистер Харпер опасный человек.
Your honor, as you can see from the order of protection, Mr. Harper is a violent man.
Ходатайство о запретительном постановлении отклоняется.
Motion for an order of protection is denied.
До сих пор у четверых мужчин есть запретительные ордеры против нее за преследование и вымогательство.
So far, four men have filed orders of protection against her for harassment and extortion.