заправочный — перевод на английский
Варианты перевода слова «заправочный»
заправочный — gas
С помощью этих денег мы можем открыть сеть заправочных станций!
With all this money, we could open a chain of gas stations!
У меня только что был инцидент с человеком на заправочной станции, он угрожал мне.
I just had an incident with a man at a gas station and he threatened me.
Владелец заправочной станции подписал заявление... что он видел, как Мелендес напал на Вашу жену.
A gas station owner has signed a statement... that he saw Melendez assault your wife.
Было еще сообщение о стрельбе на заправочной станции.
We got another report about a shooting in a gas station.
Ты сказал, что это законно! Продавать фейерверки на заправочной станции? !
You said it was legal to sell fireworks from a gas station!
Показать ещё примеры для «gas»...
заправочный — at the petrol
Мы ведём наблюдение с заправочной станции напротив отеля.
We're in position at the petrol station opposite the hotel.
Я видел тебя сегодня на заправочной станции.
I saw you at the petrol station today.
Мне сейчас весело на заправочных станциях.
I'm having a lot of fun in petrol stations at the moment.
Вы приезжаете на заправочную станцию И вы должны заплатить за топливо Перед тем, как заправите бак.
You go into a petrol station there and you have to pay for the fuel before you fill your tank.
заправочный — gas stations
Меня уже тошнит от того, что, приезжая на заправочную, приходится всё время говорить:
I'm getting sick of driving into gas stations and saying,
Бары, винные магазины, заправочные станции; тебе могут снести голову в таких местах.
Bars, liquor stores, gas stations; you get your head blown off sticking' up one of them.
Все заправочные станции: на 80-ой, 30-ой, 77-ой.
All gas stations: On 80,30,77.
Я подобрала ее возле заправочной.
I picked her up at a gas station.
Мы здесь, потому что мы съели эти заправочные конфетки из фей?
We're here because we ate your gas station people candy?
Показать ещё примеры для «gas stations»...
заправочный — fill
— Чего? Я хотел бы заправочную станцию и еще может быть гараж.
Like to have me a filling station.
Но по крайней мере ему удалось узнать Несколько местных слов, которые очень пригодились на следующей заправочной станции.
But at least he had managed to learn a few local words, which came in handy at the next filling station.
Я делаю то, что вы хотите Он там на троне восседает в то время, как он должен сматываться отсюда до следующей заправочной станции, где никто не наставляет пистолет на его яйца.
He's squatting on the throne, when he should be moseying on down the road to the next filling station, where the inbred clerk doesn't have a gun pointed at his left nut.
Большинство заправочных станций здесь были до капли опустошены.
Most of the filling stations around here have been bled dry.
Больше похоже на заправочную станцию.
Uh, more like a filling station, you know.