заострить внимание — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «заострить внимание»

«Заострить внимание» на английский язык переводится как «to focus attention» или «to sharpen one's focus».

Варианты перевода словосочетания «заострить внимание»

заострить вниманиеfocus

Просмотрите имена, выберите пять, на которых нужно заострить внимание, и ранжируйте их от высшего к низшему.
Go through all these names, pick five you think we should focus on, and rank them from highest to lowest.
Кто-то должен был заострить внимание на общей картинке.
Someone needed to focus on the big picture.
Поэтому мы просим вас сегодня заострить внимание именно на этом человеке.
So we are asking you to focus on this man today.
advertisement

заострить вниманиеpoint out

я хотел бы заострить внимание на том, такие полицейские, как лейтенант МакКарти принимают мгновенные решения каждый день и принятие таких тяжёлых решений — это часть их работы.
I would like to point out here that police officers like Lieutenant McCarthy make split-second decisions every day, make judgment calls as part of their job.
Но я бы хотела заострить внимание на том, что когда я взяла к себе Расти, вы не опрашивали мой отдел
But i would like to point out here that when i took rusty in, You didn't interview my division.
Но единственное, на чем я хочу заострить внимание, что это переходный момент для этого департамента,и для города в целом.
But the only point I'd really like to make here today is that this is a transitional time for this department and for the city as a whole.
advertisement

заострить внимание — другие примеры

Милый... надеюсь, я не слишком заострила внимание на мою аллергию.
Sweetheart... I hope I didn't make too big a deal about my allergy.
И хотели бы заострить внимание на некоторых важных, как мы считаем, вещах.
We'd like to draw attention to some things we think are important.
Почему бы нам не заострить внимание на своем материале?
Why don't we just stick to the original material?
Обозреватель хочет знать, на чем заострить внимание.
It's the normal set-up with a moderator in the middle.
Суды — единственный способ для этой проблемой, чтобы заострить внимание.
Trials are the only way that this issue gets any attention.
Показать ещё примеры...