замочный — перевод на английский
Варианты перевода слова «замочный»
замочный — keyhole
Пролезла в замочную скважину как Питер Пен.
You came in through the keyhole, like Peter Pan.
Однажды ночью я услыхала, ...как в комнате кто-то говорит нараспев..., ...и заглянула туда, в замочную скважину.
Some nights past, I heard the sound of chanting and I looked through a keyhole. Through this I saw the body of a knight lying dead on a pallet.
Позвольте представить вам замочную скважину Марса.
I want to introduce you to the Keyhole of Mars.
Можно посмотреть в вашу переносную замочную скважину?
Mind if I use that portable keyhole?
Проверяла размер замочной скважины.
Just stopped there to measure the keyhole. Why, you...
Показать ещё примеры для «keyhole»...
замочный — through the keyhole
Думаете, я подглядывал в замочную скважину?
You think I looked through the keyhole?
Призрак глядит на нас в замочную скважину.
A ghost spying on us through the keyhole.
Если ты смотрела в замочную скважину, возможно тебя подвело зрение.
— If you were looking through the keyhole maybe your sight failed.
Лиса была хитрее и пошла посмотреть, проходит ли она ещё в замочную скважину.
The fox, which is cunning, went to see if it could still pass through the keyhole.
А ее муж подглядывает в замочную скважину.
With her husband Peeping through the keyhole?
Показать ещё примеры для «through the keyhole»...
замочный — key
Ложитесь так, чтобы я мог видеть вас через замочную скважину!
Lay down at the door so that I can see you though the key hole.
Замочная скважина тоже.
The key hole is gone.
Подобие ключа вставляется в замочную скважину так, чтобы подтолкнуть штифт вверх и отгадать последовательность.
A torque wrench is inserted into the key way, in such a fashion as to push the pin upward to unlock a pin code.
Я бы вставила ключ в замочную скважину. Открыла бы дверь.
I'd have put my key in the lock, and opened it
А теперь пусть мне кто-нибудь объяснит, как могло случиться, что Скрудж, вставив ключ в замочную скважину, внезапно увидел перед собой не колотушку, которая, кстати сказать, не подверглась за это время решительно никаким изменениям,
But let any man explain to me, if he can, how it happened that Scrooge having his key in the lock of the door, saw in the knocker, without it undergoing any intermediate process of change,
замочный — look through keyholes
Я не стану подглядывать в замочные скважины.
I will not look through keyholes.
Ну хорошо, хорошо, вы не будете подглядывать в замочные скважины.
Oh, very well, very well, you will not look through keyholes.
А это замочные скважины.
Those look like keyholes.