заморачиваться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «заморачиваться»

«Заморачиваться» на английский язык можно перевести как «to bother», «to fuss», «to worry», «to get worked up», «to make a big deal out of something». Вариант перевода зависит от контекста.

Варианты перевода слова «заморачиваться»

заморачиватьсяbother

— Я имею ввиду, зачем тогда заморачиваться со всеми этими лестницами?
I mean, why bother with all those stairs?
— Не буду заморачиваться.
— There I will not bother.
Я должен был тебе сказать. Зачем заморачиваться честностью, когда ты можешь повеселиться, издеваясь надо мной?
Oh, why bother being honest when you could just spend your time giving me hell?
Но зачем заморачиваться?
But, why bother?
Лучше собирать бутылки, чем заморачиваться этими гребаными продажами.
It is better to collect bottles, than to bother these fucking sales.
Показать ещё примеры для «bother»...
advertisement

заморачиватьсяworry

Насчет камер я не стал бы заморачиваться, у них нет внешнего сигнала.
I wouldn't worry about the CCTV 'cause they don't feed out externally.
Я впервые слышу об этом. Брат говорил, что болезни имеют причины — генетические и типа того. А аварии — лишь вопрос теории вероятности, поэтому не стоит слишком заморачиваться.
It's my first time hearing that story. so don't worry about it.
Слушай, давай не будем заморачиваться о том, что будет завтра, пока не насладимся сегодняшним днем.
Look, let's not worry about tomorrow until we're done enjoying today.
Я решила не заморачиваться, раз уж ты мне нравишься.
But since I like you, I decided not to worry about it.
Да, и можешь даже не заморачиваться с оберткой.
Yeah, uh, don't even worry about wrapping it.
Показать ещё примеры для «worry»...
advertisement

заморачиватьсяtrouble of

— Кто бы стал так заморачиваться, чтобы убить кого-то?
Who would go to the trouble of killing someone that way?
Но он хотел, чтобы Бронсон замолчал зачем ему нужно было сначала заморачиваться и подставлять его?
But if he wanted to silence Bronson, why would he go through the trouble of setting him up first?
Но кто будет заморачиваться на фальшивые документы и кредитку, чтобы снять дом на одну ночь?
But who goes to the trouble of getting a fake i.d. and credit card just to rent a condo for one night?
Тодд, зачем кому-то так заморачиваться, чтобы всего лишь подставить тебя?
Todd, why would anyone go to all that trouble just to frame you?
Думаю если бы он хотел чтобы полиция знала о нём, то не стал бы заморачиваться чтобы скрыть дверь в полу.
I guess if he wanted the police to know about it, he wouldn't have gone to the trouble to camouflage that trap door in the floor.
Показать ещё примеры для «trouble of»...