замок в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «замок в»

замок вcastle in

В мифическом замке в средневековой Европе жили граф с женой.
In a mythical castle in medieval Europe there lived a count and his wife.
Я буду гостить у вас, переезжая по очереди из замка в замок, и так проведу оставшиеся мне годы.
I shall be your guest... visiting each castle in turn... living out my remaining years.
Я вернулся в мой замок в Фэгэраш.
I returned to my castle in Fagaras.
Этот Жаккар вернет вам замок в обмен на звонкую монету.
Jacquart shall render the castle in exchange for crowns.
Думаю, я смог бы обойти чертов замок в темноте.
I think I could find my way around that damn castle in the dark.
Показать ещё примеры для «castle in»...

замок вlock in the

Итак, убийцы взломали замок в лобби, прошли 12 пролетов по лестнице, они пробирались в это фойе, чтобы добраться до...
So, the killers picked the lock in the lobby, they walked up 12 flights of stairs, they picked their way into this foyer, all so they could gain access to...
Да, ну... повторяющиеся удары по голове с помощью замка в носке делают такое с людьми.
Yeah, well... repeated shots to the head with a lock in a sock will do that to a person.
И я уверен, что он откроет любой замок в Темнице Сомнения.
And will I am persuaded, open any lock in Doubting Castle.
Господин Магат запер за нами дверь. и затем мы пошли через мост в замок в, в Гейтсхеде.
Mr Magath locked the door behind us and then we went over the bridge to a lock in, in Gateshead.
Хорошо что у меня есть президентский ключ. которым я могу открыть любой замок в Америке.
Good thing I have the president's key, which can open any lock in America.
Показать ещё примеры для «lock in the»...

замок вchateau in

Кто-то убил даму около замка в Этикет Лайн.
Someone butchered a dame By the chateau in Etiquette Lane.
А когда мне это удастся, мы улетим в мой замок в Шамони, и пообедаем там в ресторане лучшим « раклеттом» в Европе.
When I succeed, which I will, we'll fly to my chateau in Chamonix and have dinner at a local bistro. They make the best raclette in Europe.
Мы переедем в мой замок в Швейцарии покончим со всем этим
we'll move to a little chateau in switzerland, get away from all this.
Я обычно езжу в загородный замок в Провинсе.
I normally go to that chateau in Provence, but word's out.
Он хочет посмотреть на старинные замки в Луаре
He wants to visit the chateaux on the Loire.
Показать ещё примеры для «chateau in»...

замок вlock and key in

Держать девушку под замком в Сицилии — это одно.
I understand keeping a girl under lock and key in Sicily.
В таком случае, Центр контроля заболеваний отправил это поездом под надежным замком в Форт Детрик (Лаборатория Армии США).
In this case, the CDC traced it to a sub-strain which is kept under lock and key in Fort Detrick.
Это НПВ за семью замками в его поместье в Марковии.
The nerve agent's under lock and key at his estate in Markovia.
Они под замком в безопасном месте за городом.
They're under lock and key at a safe location outside the city.
Очевидно, они держат такие вещи под замком в их представительстве.
They keep those things under lock and key at the dealership.
Показать ещё примеры для «lock and key in»...

замок вpadlock on the

Должны замок в 3226.
We owe 3226 a padlock.
Это изображено на замке в форме сердца.«Р.С плюс К.Б»
Etched on this padlock with a heart. R-s plus c-b.
Был ли когда-нибудь более бессмысленный висячий замок в мире?
Has there ever been a more pointless padlock in the world?
В металлическом шкафу с висячим замком в запертой комнате.
In a padlocked steel cabinet inside a locked room.
Эм, Билли, Адам, вы должны не забывать надежно запирать замок в конюшне, а не просто вешать его.
Uh, Billy, Adam, you've got to remember to securely lock the padlock on the stables, not just hook it on.