замкнутый круг — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «замкнутый круг»
«Замкнутый круг» на английский язык переводится как «vicious circle» или «vicious cycle».
Варианты перевода словосочетания «замкнутый круг»
замкнутый круг — vicious circle
Замкнутый круг.
Right. Vicious circle.
Замкнутый круг.
A vicious circle.
Ровно, это замкнутый круг. Это меньше, то Возвращенные меньше источников искусственных вакцин.
— Exactly, this is a vicious circle, so fewer returned equals fewer supplies of protein.
Это замкнутый круг.
It's a vicious circle.
Временами я в этом не уверена, я чувствую, что меня несет по замкнутому кругу.
Sometimes I'm not sure I feel that I shall a vicious circle.
Показать ещё примеры для «vicious circle»...
advertisement
замкнутый круг — vicious cycle
— Замкнутый круг, да?
— Vicious cycle, huh?
Это замкнутый круг.
It's a vicious cycle.
и иногда он реагирует только на жестокость, но мы не можем избавиться от мысли, что мы просто-напросто оказались в замкнутом круге.
And sometimes it only responds to violence, but we cannot dismiss the idea that we are just feeding into a vicious cycle.
Замкнутый круг.
It is a vicious cycle.
Какой-то замкнутый круг.
It's a vicious cycle.
advertisement
замкнутый круг — cycle
Это замкнутый круг.
It is the cycle.
Это превратилось в кошмарный замкнутый круг.
It became a terrifying cycle.
И весь этот ужасный замкнутый круг так и будет повторяться снова и снова!
The whole hideous cycle will go on and on and on and on!
Ходите по замкнутому кругу.
Locked in a cycle.
Мы должны найти эту связь и раз и навсегда разорвать этот замкнутый круг.
We need to find that connection and stop this murderous cycle once and for all.
Показать ещё примеры для «cycle»...
advertisement
замкнутый круг — endless cycle
Она никак не может вырваться из замкнутого круга и отпустить Хантера.
She will never break this endless cycle of keeping Hunter around.
Это замкнутый круг насилия.
So, I mean, this is an endless cycle of abuse.
Да, это замкнутый круг.
Yes, it's an endless cycle.
Это замкнутый круг.
It's an endless cycle.
Вы только что говорили о замкнутом круге. Да.
You just said it's an endless cycle.
Показать ещё примеры для «endless cycle»...
замкнутый круг — closed loop
И такой замкнутый круг... поможет маскировать границы созданного тобой сна.
So a closed loop like that will help you disguise the boundaries of the dream you create.
— Замкнутый круг?
It's a closed loop?
Мы постоянно слышим, что никто не уезжает из Сити Айленда и это замкнутый круг.
We keep hearing no one leaves City Island, that it's a closed loop.
Если это правда, то нападение на гондурассцев — это замкнутый круг, и у Сомбра Роха не было никаких причин взрывать морг.
If that were true, his attack on the Hondurans would be a closed loop, and Sombra Roja certainly wouldn't have had any reason to bomb a morgue.
Это замкнутый круг.
It's a closed loop.
Показать ещё примеры для «closed loop»...
замкнутый круг — circle
Беседа превращается в замкнутый круг.
This conversation has started to circle.
Вопрос за вопросом, как в замкнутом круге.
We just went around in a circle.
Но мы оба подвергнуты пыткам, мы в плену у этого замкнутого круга жизни и смерти.
But we are both tortured by this circle of death we are imprisoned by.
Если тут что и гениально, так это моё подчёркивание этого замкнутого круга.
And if anyone's a genius, it's me for the way I brought that full circle.
Пойманный в замкнутый круг...
(Frank) Trapped in a circle on the...
Показать ещё примеры для «circle»...