замкнутый круг — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «замкнутый круг»

«Замкнутый круг» на английский язык переводится как «vicious circle» или «vicious cycle».

Варианты перевода словосочетания «замкнутый круг»

замкнутый кругvicious circle

Замкнутый круг.
Right. Vicious circle.
Замкнутый круг.
A vicious circle.
Ровно, это замкнутый круг. Это меньше, то Возвращенные меньше источников искусственных вакцин.
— Exactly, this is a vicious circle, so fewer returned equals fewer supplies of protein.
Это замкнутый круг.
It's a vicious circle.
Временами я в этом не уверена, я чувствую, что меня несет по замкнутому кругу.
Sometimes I'm not sure I feel that I shall a vicious circle.
Показать ещё примеры для «vicious circle»...
advertisement

замкнутый кругvicious cycle

Замкнутый круг, да?
Vicious cycle, huh?
Это замкнутый круг.
It's a vicious cycle.
и иногда он реагирует только на жестокость, но мы не можем избавиться от мысли, что мы просто-напросто оказались в замкнутом круге.
And sometimes it only responds to violence, but we cannot dismiss the idea that we are just feeding into a vicious cycle.
Замкнутый круг.
It is a vicious cycle.
Какой-то замкнутый круг.
It's a vicious cycle.
advertisement

замкнутый кругcycle

Это замкнутый круг.
It is the cycle.
Это превратилось в кошмарный замкнутый круг.
It became a terrifying cycle.
И весь этот ужасный замкнутый круг так и будет повторяться снова и снова!
The whole hideous cycle will go on and on and on and on!
Ходите по замкнутому кругу.
Locked in a cycle.
Мы должны найти эту связь и раз и навсегда разорвать этот замкнутый круг.
We need to find that connection and stop this murderous cycle once and for all.
Показать ещё примеры для «cycle»...
advertisement

замкнутый кругendless cycle

Она никак не может вырваться из замкнутого круга и отпустить Хантера.
She will never break this endless cycle of keeping Hunter around.
Это замкнутый круг насилия.
So, I mean, this is an endless cycle of abuse.
Да, это замкнутый круг.
Yes, it's an endless cycle.
Это замкнутый круг.
It's an endless cycle.
Вы только что говорили о замкнутом круге. Да.
You just said it's an endless cycle.
Показать ещё примеры для «endless cycle»...

замкнутый кругclosed loop

И такой замкнутый круг... поможет маскировать границы созданного тобой сна.
So a closed loop like that will help you disguise the boundaries of the dream you create.
Замкнутый круг?
It's a closed loop?
Мы постоянно слышим, что никто не уезжает из Сити Айленда и это замкнутый круг.
We keep hearing no one leaves City Island, that it's a closed loop.
Если это правда, то нападение на гондурассцев — это замкнутый круг, и у Сомбра Роха не было никаких причин взрывать морг.
If that were true, his attack on the Hondurans would be a closed loop, and Sombra Roja certainly wouldn't have had any reason to bomb a morgue.
Это замкнутый круг.
It's a closed loop.
Показать ещё примеры для «closed loop»...

замкнутый кругcircle

Беседа превращается в замкнутый круг.
This conversation has started to circle.
Вопрос за вопросом, как в замкнутом круге.
We just went around in a circle.
Но мы оба подвергнуты пыткам, мы в плену у этого замкнутого круга жизни и смерти.
But we are both tortured by this circle of death we are imprisoned by.
Если тут что и гениально, так это моё подчёркивание этого замкнутого круга.
And if anyone's a genius, it's me for the way I brought that full circle.
Пойманный в замкнутый круг...
(Frank) Trapped in a circle on the...
Показать ещё примеры для «circle»...