замкнутый круг — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «замкнутый круг»
«Замкнутый круг» на английский язык переводится как «vicious circle» или «vicious cycle».
Варианты перевода словосочетания «замкнутый круг»
замкнутый круг — vicious circle
Это замкнутый круг.
It's a vicious circle.
Временами я в этом не уверена, я чувствую, что меня несет по замкнутому кругу.
Sometimes I'm not sure I feel that I shall a vicious circle.
Замкнутый круг.
Right. Vicious circle.
Замкнутый круг.
A vicious circle.
Ровно, это замкнутый круг. Это меньше, то Возвращенные меньше источников искусственных вакцин.
— Exactly, this is a vicious circle, so fewer returned equals fewer supplies of protein.
Показать ещё примеры для «vicious circle»...
замкнутый круг — vicious cycle
— Замкнутый круг, да?
— Vicious cycle, huh?
Это замкнутый круг.
It's a vicious cycle.
и иногда он реагирует только на жестокость, но мы не можем избавиться от мысли, что мы просто-напросто оказались в замкнутом круге.
And sometimes it only responds to violence, but we cannot dismiss the idea that we are just feeding into a vicious cycle.
Какой-то замкнутый круг.
It's a vicious cycle.
Замкнутый круг.
It is a vicious cycle.
замкнутый круг — cycle
Это замкнутый круг.
It is the cycle.
Вы так же попались в этот замкнутый круг, как и мы.
You're as trapped in this cycle as much as we are.
Это превратилось в кошмарный замкнутый круг.
It became a terrifying cycle.
И весь этот ужасный замкнутый круг так и будет повторяться снова и снова!
The whole hideous cycle will go on and on and on and on!
Ходите по замкнутому кругу.
Locked in a cycle.
Показать ещё примеры для «cycle»...
замкнутый круг — closed loop
И такой замкнутый круг... поможет маскировать границы созданного тобой сна.
So a closed loop like that will help you disguise the boundaries of the dream you create.
— Замкнутый круг?
It's a closed loop?
Мы постоянно слышим, что никто не уезжает из Сити Айленда и это замкнутый круг.
We keep hearing no one leaves City Island, that it's a closed loop.
Если это правда, то нападение на гондурассцев — это замкнутый круг, и у Сомбра Роха не было никаких причин взрывать морг.
If that were true, his attack on the Hondurans would be a closed loop, and Sombra Roja certainly wouldn't have had any reason to bomb a morgue.
Это замкнутый круг.
It's a closed loop.
Показать ещё примеры для «closed loop»...
замкнутый круг — in a loop
Похоже, он начал все сначала, похоже на замкнутый круг.
It's like he's starting all over again, like he's in a loop.
Я в замкнутом круге.
I'm in a loop.
— Может, мы замкнем круг?
— Can we get that on a loop?
замкнутый круг — going round in circles
Если у тебя нет пути, ты бегаешь по замкнутому кругу.
— Direction? -lf you don't have a direction you keep going round in circles.
Да, похоже на замкнутый круг.
Yeah, we seem to keep going in circles here,
Замкнутый круг.
We go round in circles.
замкнутый круг — goes round and round
Она как бублик, идёт по замкнутому кругу...
It's like a doughnut. Goes round and round...
Думаю, это замкнутый круг.
I guess it's going around.
Это замкнутый круг.
And around and around we go.
замкнутый круг — endless cycle
Да, это замкнутый круг.
Yes, it's an endless cycle.
Это замкнутый круг.
It's an endless cycle.
Она никак не может вырваться из замкнутого круга и отпустить Хантера.
She will never break this endless cycle of keeping Hunter around.
Это замкнутый круг насилия.
So, I mean, this is an endless cycle of abuse.
Вы только что говорили о замкнутом круге. Да.
You just said it's an endless cycle.
Показать ещё примеры для «endless cycle»...