замкнутый круг — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «замкнутый круг»

«Замкнутый круг» на английский язык переводится как «vicious circle» или «vicious cycle».

Варианты перевода словосочетания «замкнутый круг»

замкнутый кругvicious circle

Это замкнутый круг.
It's a vicious circle.
Временами я в этом не уверена, я чувствую, что меня несет по замкнутому кругу.
Sometimes I'm not sure I feel that I shall a vicious circle.
Замкнутый круг.
Right. Vicious circle.
Замкнутый круг.
A vicious circle.
Ровно, это замкнутый круг. Это меньше, то Возвращенные меньше источников искусственных вакцин.
— Exactly, this is a vicious circle, so fewer returned equals fewer supplies of protein.
Показать ещё примеры для «vicious circle»...

замкнутый кругvicious cycle

Замкнутый круг, да?
Vicious cycle, huh?
Это замкнутый круг.
It's a vicious cycle.
и иногда он реагирует только на жестокость, но мы не можем избавиться от мысли, что мы просто-напросто оказались в замкнутом круге.
And sometimes it only responds to violence, but we cannot dismiss the idea that we are just feeding into a vicious cycle.
Какой-то замкнутый круг.
It's a vicious cycle.
Замкнутый круг.
It is a vicious cycle.

замкнутый кругcycle

Это замкнутый круг.
It is the cycle.
Вы так же попались в этот замкнутый круг, как и мы.
You're as trapped in this cycle as much as we are.
Это превратилось в кошмарный замкнутый круг.
It became a terrifying cycle.
И весь этот ужасный замкнутый круг так и будет повторяться снова и снова!
The whole hideous cycle will go on and on and on and on!
Ходите по замкнутому кругу.
Locked in a cycle.
Показать ещё примеры для «cycle»...

замкнутый кругclosed loop

И такой замкнутый круг... поможет маскировать границы созданного тобой сна.
So a closed loop like that will help you disguise the boundaries of the dream you create.
Замкнутый круг?
It's a closed loop?
Мы постоянно слышим, что никто не уезжает из Сити Айленда и это замкнутый круг.
We keep hearing no one leaves City Island, that it's a closed loop.
Если это правда, то нападение на гондурассцев — это замкнутый круг, и у Сомбра Роха не было никаких причин взрывать морг.
If that were true, his attack on the Hondurans would be a closed loop, and Sombra Roja certainly wouldn't have had any reason to bomb a morgue.
Это замкнутый круг.
It's a closed loop.
Показать ещё примеры для «closed loop»...

замкнутый кругin a loop

Похоже, он начал все сначала, похоже на замкнутый круг.
It's like he's starting all over again, like he's in a loop.
Я в замкнутом круге.
I'm in a loop.
— Может, мы замкнем круг?
— Can we get that on a loop?

замкнутый кругgoing round in circles

Если у тебя нет пути, ты бегаешь по замкнутому кругу.
— Direction? -lf you don't have a direction you keep going round in circles.
Да, похоже на замкнутый круг.
Yeah, we seem to keep going in circles here,
Замкнутый круг.
We go round in circles.

замкнутый кругgoes round and round

Она как бублик, идёт по замкнутому кругу...
It's like a doughnut. Goes round and round...
Думаю, это замкнутый круг.
I guess it's going around.
Это замкнутый круг.
And around and around we go.

замкнутый кругendless cycle

Да, это замкнутый круг.
Yes, it's an endless cycle.
Это замкнутый круг.
It's an endless cycle.
Она никак не может вырваться из замкнутого круга и отпустить Хантера.
She will never break this endless cycle of keeping Hunter around.
Это замкнутый круг насилия.
So, I mean, this is an endless cycle of abuse.
Вы только что говорили о замкнутом круге. Да.
You just said it's an endless cycle.
Показать ещё примеры для «endless cycle»...